"بأن الحرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • that war
        
    • that the war
        
    • that the fight
        
    • that warfare
        
    • war is
        
    • war has
        
    • war was
        
    • the war will
        
    If we value the lessons of the past decade, we must accept that war is brutal, destructive and unacceptable. UN فإذا كنا نُقدَر دروس العقد الأخير، لا بد أن نقبل بأن الحرب عمل وحشي ومدمر وغير مقبول.
    In that regard, after several years of conflict the countries in the region have reached the conclusion that war is the worst enemy of man and his development. UN في ذلك الصدد، وبعد عدة سنوات من الصراع، وصلت البلدان في المنطقة إلى الاستنتاج بأن الحرب هي أسوأ عدو للإنسان وتنميته.
    I am convinced that war is the industry of death and that the arms race is one more industry that complements the industry of death. UN وأنا على اقتناع بأن الحرب هي صناعة الموت وأن سباق التسلح هو صناعة إضافية تكمل صناعة الموت.
    Now, speaking of Somalia, it is time that we abandon the fiction that the war there is just among Somalis. UN والآن، إذ نتكلم عن الصومال، حان الوقت للتخلي عن الوهم بأن الحرب هناك تدور بين الصوماليين أنفسهم.
    With their arrival, word finally reached the frontiers of the United States that the war had ended and that the slaves of the Confederacy were free. UN ولدى وصولهم، وصل الخبر أخيراً إلى حدود الولايات المتحدة بأن الحرب قد انتهت، وأن عبيد الولايات المنفصلة باتوا أحراراًً.
    But at another level, a stirring in human consciousness is taking place that would suggest that war does not work. UN ولكن من جهة أخرى، بدأ الوعي الإنساني يتحرك، بما يوحي بأن الحرب لا طائل من ورائها.
    Despite repeated assertions by the leaders of Ethiopia and Eritrea that war is not imminent, the present situation is a source of serious concern. UN ورغم التأكيدات المتكررة من قادة إثيوبيا وإريتريا بأن الحرب ليست وشيكة، فإن الحالة الراهنة تثير قلقا خطيرا.
    This appears to accept the principle of abrogation as the consequence of the extralegal assumption that war lies outside the sphere of legal appreciation. UN ويبدو أن هذا الموقف يقبل مبدأ الإلغاء نتيجة لافتراض الخروج عن إطار القانون والذي يفيد بأن الحرب تقع خارج نطاق التكييف القانوني.
    It was also contended that war was an impediment to African growth, but history showed that war never stopped growth. UN وهناك زعم بأن الحرب معوّق للنمو الأفريقي، ولكن التاريخ يبين أن الحرب لا توقف النمو مطلقا.
    But we must remember that war is the most chronic of recidivists, since greed and ambition feed on it. UN ولكن يجب علينا أن نتذكر بأن الحرب يتكرر وقوعها باستمرار ﻷن الجشع والمطامع تقتات عليها.
    All existing legal systems, however, acknowledged that war and natural disasters constituted conditions beyond a country's control. UN بيد أن جميع اﻷنظمة القانونية في العالم كله تقر بأن الحرب والكوارث الطبيعية تشكل ظروفا قاهرة.
    It had taken two murderous world wars and the prospect of a final one to make the international community understand the principle that war itself was wrong. UN وقد احتاج المجتمع الدولي إلى حربين عالميتين قاتلتين، وإلى آفاق حرب نهائية حتى يدرك المبدأ القائل بأن الحرب هي في حد ذاتها فكرة خاطئة.
    You know, we've all learned pretty quickly that war causes us to do things that... we'll spend the rest of our lives trying to forget. Open Subtitles كلّنا تعلّمنا بسرعة كبيرة بأن الحرب تجبرنا على فعل أمور سنقضي بقية حياتنا نحاول نسيانها
    The Beslan massacre last month and the Jakarta bombing two weeks ago remind us once again that the war against terrorism is a long struggle. UN ومذبحة بيسلان في الشهر الماضي وتفجير جاكرتا قبل أسبوعين يذكراننا مرة أخرى بأن الحرب على الإرهاب كفاح طويل.
    In this connection, we believe that the war in Iraq is a serious political mistake. UN ونعتقد في هذا الصدد، بأن الحرب في العراق خطأ سياسي فادح.
    Guatemala had informed the General Assembly that the war on drugs had not yielded the expected results. UN وأبلغت غواتيمالا الجمعية العامة بأن الحرب على المخدرات لم تحقق النتائج المرجوة.
    Other refugees informed the Panel that the war is not yet over. UN وأبلغ لاجئون آخرون الفريق بأن الحرب لم تنته بعد.
    Look, I'm not here to entertain the President, but you may tell him that the war will be over. Open Subtitles أنظر، لستُ هنا كي أمتع الرئيس، ولكن يُمكنك أن تخبره بأن الحرب ستنتهي قريباً
    Malaysia is convinced that the fight against terrorism cannot succeed through the force of arms alone. UN وماليزيا مقتنعة بأن الحرب ضد الإرهاب لا يمكن أن تنجح بقوة السلاح وحدها.
    However, we must recognize that warfare is often a function of economic disparity. UN ولكن علينا أن نعترف بأن الحرب غالبا ما تكون دالة للتفاوت الاقتصادي.
    There will be rumors that a war has started between brothers, that a fight to take control over the company has begun. Open Subtitles هناك أشاعة بأن الحرب قد بدأت بين الاخين بأن معركة الاستحواذ على الشركة قد بدأت
    We, Japanese thought the war was over, and were elated Open Subtitles اعتقدنا نحن اليابانيين بأن الحرب انتهت و كنّا سعداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus