"بأن الحق في الحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the right to life
        
    Nicaragua reaffirms and recognizes that the right to life, from the moment of conception until natural death, is the inalienable and fundamental right of a human being. UN وتؤكد نيكاراغوا من جديد إدراكها بأن الحق في الحياة منذ اللحظة الأولى للولادة وحتى لحظة الوفاة الطبيعية هو حق أساسي غير قابل للتصرف للإنسان.
    It has been argued that the right to life is not an absolute right and that the taking of life in armed hostilities is a necessary exception to this principle. UN وحاج البعض بأن الحق في الحياة ليس حقا مطلقا وأن إزهاق اﻷرواح في اﻷعمال العدائية المسلحة استثناء ضروري لهذا المبدأ.
    The Committee wishes to remind the State party that the right to life is absolute, and that substitute decision-making in regard to the termination or withdrawal of life-sustaining treatment is inconsistent with this right. UN وتود اللجنة تذكير الدولة الطرف بأن الحق في الحياة هو حق مطلق، وأن القرارات التي تتخذ بالوكالة فيما يخص إنهاء أو سحب أسباب العلاج المساعد في البقاء على قيد الحياة يتعارض مع هذا الحق.
    The Committee wishes to remind the State party that the right to life is absolute, and that substitute decision-making in regard to the termination or withdrawal of life-sustaining treatment is inconsistent with this right. UN وتود اللجنة تذكير الدولة الطرف بأن الحق في الحياة هو حق مطلق، وأن القرارات التي تتخذ بالوكالة فيما يخص إنهاء أو سحب أسباب العلاج المساعد في البقاء على قيد الحياة يتعارض مع هذا الحق.
    He recalls that the right to life, the right to security of person and the right not to be subjected to cruel or inhuman treatment are fundamental rights, and that no derogation may be made from articles 6, 7 and 9 of the UN ويذكّر بأن الحق في الحياة وفي السلامة الشخصية وعدم التعرض لمعاملة قاسية أو لا إنسانية هي حقوق أساسيـة وأنه لا يجوز الخروج على المواد 6 و7 و9 من العهد بحال من الأحوال.
    The Special Rapporteur wishes to recall that the right to life applies to all human beings, and that Governments have a responsibility to protect this right in territories under their jurisdiction regardless of the citizenship of the persons concerned. UN وتود المقررة الخاصة التذكير بأن الحق في الحياة حق يجب أن يتمتع به البشر كافة وأن الحكومات مسؤولة عن حماية هذا الحق في الأقاليم المشمولة بولايتها بغض النظر عن جنسية الأشخاص المعنيين.
    The Special Rapporteur wishes to recall that the right to life applies to all human beings, and that Governments have a responsibility to protect this right in territories under their jurisdiction regardless of the citizenship of the persons concerned. UN وتود المقررة الخاصة التذكير بأن الحق في الحياة حق يجب أن يتمتع به البشر كافة وأن الحكومات مسؤولة عن حماية هذا الحق في الأقاليم المشمولة بولايتها بغض النظر عن جنسية الأشخاص المعنيين.
    Most of those who expressed such concerns did not question the seriousness of the terrorist threat and acknowledged that the right to life is the most fundamental of human rights. UN ولم يشكك معظم الذين أبدوا هذا القلق في خطورة التهديد الإرهابي وأقروا بأن الحق في الحياة هو الحق الأساسي الأول من حقوق الإنسان.
    He reminded the Committee that the right to life was the most fundamental of human rights and must be guaranteed to all regardless of race, ethnicity, descent and so on, as set forth in article 1 of the Convention. UN وذكر اللجنة بأن الحق في الحياة هو أهم حقوق الانسان ويتعين ضمانه للجميع بصرف النظر عن العنصر والانتماء العرقي واﻷصل وما إلى ذلك، وفقا لما هو منصوص عليه في المادة ١ من الاتفاقية.
    He reminded the Committee that the right to life was the most fundamental of human rights and must be guaranteed to all regardless of race, ethnicity, descent and so on, as set forth in article 1 of the Convention. UN وذكر اللجنة بأن الحق في الحياة هو أهم حقوق الانسان ويتعين ضمانه للجميع بصرف النظر عن العنصر والانتماء العرقي واﻷصل وما إلى ذلك، وفقا لما هو منصوص عليه في المادة ١ من الاتفاقية.
    262. The State Party recognises that the right to life extends to taking steps to preventing maternal death. UN 262 - - تعترف الدولة الطرف بأن الحق في الحياة يشمل اتخاذ خطوات للوقاية من الوفيات النفاسية.
    Most of those who expressed such concern did not question the seriousness of the terrorist threat and acknowledged that the right to life was the most fundamental of human rights. UN ومعظم هؤلاء الذين أعربوا عن هذا القلق لم يتشككوا في مدى خطورة التهديد الإرهابي وأقرّ هؤلاء بأن الحق في الحياة هو أهم الحقوق الإنسانية الأساسية.
    The Working Group recalls that the right to life is the supreme human right, and that any government action that puts the life of hostages at risk must be considered with utmost caution, carefully balancing the undisputable need to end terrorist blackmail of Governments with the duty to protect innocent lives. UN ويذكر الفريق العامل بأن الحق في الحياة يُعتبر أسمى حقوق الإنسان وأن أي عمل حكومي يخاطر بحياة الرهائن يجب أن يتم التعامل معه بأقصى درجات الحيطة والحذر وأن يوازن بعناية بين الحاجة إلى إنهاء ابتزاز المجموعات الإرهابية للحكومات، وهو أمر لا جدال فيه، وبين واجب حماية حياة الأبرياء.
    7.2 Regarding the author's claim under article 6, the Committee recalls that the right to life is the supreme right, from which no derogation is permitted. UN 7-2 وفيما يخص ادعاء صاحبة البلاغ في إطار المادة 6، تذكر اللجنة بأن الحق في الحياة حق أسمى، لا يجوز عدم التقيد به().
    7.2 Regarding the author's claim under article 6, the Committee recalls that the right to life is the supreme right, from which no derogation is permitted. UN 7-2 وفيما يخص ادعاء صاحبة البلاغ في إطار المادة 6، تذكر اللجنة بأن الحق في الحياة حق أسمى، لا يجوز عدم التقيد به().
    Sir Nigel RODLEY agreed with Ms. Wedgwood and Mr. Kälin that the right to life and the right to freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment were core Covenant rights and enjoyed non-derogable status. UN 16- السير نايجل رودلي اتفق مع السيدة ودجوود والسيد كالين بأن الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تعتبر من الحقوق الأساسية للعهد وتتمتع بوضع غير قابل للتقييد.
    The Special Rapporteur wishes to recall that the right to life applies to all human beings, and that Governments have a responsibility to protect this right in territories under their jurisdiction regardless of the citizenship of the persons concerned. UN ويود المقرر الخاص التذكير بأن الحق في الحياة حق يجب أن يتمتع به البشر كافة وأن الحكومات مسؤولة عن حماية هذا الحق في الأقاليم المشمولة بولايتها بغض النظر عن جنسية الأشخاص المعنيين " ().
    He recalls that the right to life guaranteed by article 6 (para. 1) is an inalienable right from which, in accordance with article 4 (para. 2) of the Covenant, no derogation is allowed. UN ويذكر بأن الحق في الحياة المكفول بموجب المادة 6 (الفقرة 1)، هو حق ثابت ولا يجوز مخالفة الأحكام المتعلقة به وفقاً للمادة 4 (الفقرة 2) من العهد.
    which endorsed the view of the General Assembly that the right to life is especially pertinent to nuclear weapons. GA Res. 38/75, " Condemnation of Nuclear War " , first operative paragraph. UN ويجدر باﻹشارة التعليق العام للجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان المعنون " الحق في الحياة واﻷسلحة النووية " )٠٦١( الذي أيد وجهة نظر الجمعية العامة القائلة بأن الحق في الحياة وثيق الصلة باﻷسلحة النووية)١٦١(.
    As far as article 6 is concerned, she recalls that the Human Rights Committee has consistently, including in general comment No. 6 (16), on article 6, argued that the right to life must not be interpreted restrictively and that States should adopt positive measures to protect that right. UN وهي تشير، فيما يتعلق بالمادة ٦، إلى أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان قد جادلت باستمرار، بما في ذلك في تعليقها العام رقم ٦ )١٦( على المادة ٦، بأن الحق في الحياة لا ينبغي تفسيره تفسيرا تقييدا وأن على الدولة أن تتخذ تدابير إيجابية في سبيل حماية هذا الحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus