"بأن الدولة الطرف قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the State party has
        
    • that the State party had
        
    • that the State party did
        
    • by the State party
        
    • that the State party's discussion
        
    Consequently, he submits that the State party has breached article 9 in his regard. UN وبناءً على ذلك، فإنه يدفع بأن الدولة الطرف قد انتهكت أحكام المادة 9 في هذا الصدد.
    Consequently, he maintains that the State party has acted in violation of article 13 of the Convention. UN وعليه، فإنه يدفع بأن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 13 من الاتفاقية.
    I agree with the conclusion of the Committee that the State party has violated the rights of the authors under article 18 of the Covenant. UN أتفق مع اللجنة في استنتاجها بأن الدولة الطرف قد انتهكت الحقوق المكفولة لأصحاب البلاغ بموجب المادة 18 من العهد.
    Conversely, in rare instances, the petitioner has informed the Committee that the State party had in fact given effect to the Committee's recommendations, even though the State party had not itself provided that information. UN وعلى العكس من ذلك، ولكن في حالات نادرة، أبلغ أصحاب البلاغات اللجنة بأن الدولة الطرف قد وضعت توصيات اللجنة موضع التنفيذ بالفعل، مع أن الدولة الطرف نفسها لم تقدم هذه المعلومات.
    It notes that the State party has included information on disability in its two last censuses. UN وهي تحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أدرجت معلومات بشأن الإعاقة في عمليتي تعداد السكان الأخيرتين.
    I agree with the conclusion of the Committee that the State party has violated the rights of the authors under article 18 of the Covenant. UN أتفق مع اللجنة في استنتاجها بأن الدولة الطرف قد انتهكت الحقوق المكفولة لأصحاب البلاغ بموجب المادة 18 من العهد.
    It notes that the State party has included information on disability in its two last censuses. UN وهي تحيط علماً بأن الدولة الطرف قد أدرجت معلومات بشأن الإعاقة في عمليتي تعداد السكان الأخيرتين.
    Consequently, he maintains that the State party has acted in violation of article 13 of the Convention. UN وعليه، فإنه يدفع بأن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 13 من الاتفاقية.
    Consequently, he submits that the State party has breached article 9 in his regard. UN وبناءً على ذلك، فإنه يدفع بأن الدولة الطرف قد انتهكت أحكام المادة 9 في هذا الصدد.
    The Committee welcomes the assurances that the State party has adopted measures to increase access to funding for civil society associations. UN وترحب اللجنة بالتأكيدات بأن الدولة الطرف قد اعتمدت تدابير لتعزيز حصول جمعيات المجتمع المدني على التمويل.
    For that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, considering that the State party has accepted to report to the Committee under the optional reporting procedure. UN ولهذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في أوانه، قائمة بالقضايا قبل تقديم التقرير، علماً بأن الدولة الطرف قد وافقت على تقديم التقارير إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير.
    For that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, considering that the State party has agreed to report to the Committee under the optional reporting procedure. UN ولهذا الغرض، ستحيل اللجنة إلى الدولة الطرف، في الوقت المناسب، قائمة مسائل قبل أن تقدم تقريرها، علماً بأن الدولة الطرف قد وافقت على تقديم تقرير إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    He points out that the State party has recognized the competence of the Committee to consider individual communications and that only the Committee can determine which communications are admissible under the Covenant and the Optional Protocol. UN ويذكر بأن الدولة الطرف قد قبلت اختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأفراد، وأن اللجنة هي وحدها من يحدد البلاغات التي تعتبر مقبولة بموجب العهد والبروتوكول الاختياري.
    6. The Committee welcomes the fact that the State party has ratified or acceded to the following international instruments: UN 6 - وترحب اللجنة بأن الدولة الطرف قد صدَّقت على الصكوك الدولية التالية أو انضمت إليها:
    For that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, given that the State party has agreed to report to the Committee under the optional reporting procedure. UN ولهذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في الوقت المناسب، قائمة مسائل قبل أن ترفع هذه الأخيرة تقريرها، علماً بأن الدولة الطرف قد وافقت على تقديم تقرير إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    For that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, considering that the State party has accepted to report to the Committee under the optional reporting procedure. UN ولهذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف، في أوانه قائمة مسائل قبل تقديم التقرير، علماً بأن الدولة الطرف قد وافقت على تقديم التقارير إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير.
    We concur on the Committee's conclusion that the State party has violated the rights of the authors under article 18 of the Covenant, but for somewhat different reasons than those given by the majority. UN نتفق مع اللجنة في استنتاجها بأن الدولة الطرف قد انتهكت حقوق أصحاب البلاغ المكفولة بموجب المادة 18 من العهد، ولكن لأسباب تختلف نوعا ما عن الأسباب التي ساقتها الأغلبية.
    He also submitted that the State party had violated his rights under articles 12 and 13 of the Convention, by failing to investigate his torture claims, and under article 14, by failing to provide him with adequate redress. UN ودفع أيضاً بأن الدولة الطرف قد انتهكت حقوقه بموجب المادتين 12 و13 من الاتفاقية، لعدم التحقيق في ادعاءاته بالتعرض للتعذيب، وبموجب المادة 14، لعدم توفير سبل انتصاف كافية له.
    Conversely, in rare instances, the petitioner has informed the Committee that the State party had in fact given effect to the Committee's recommendations, even though the State party had not itself provided that information. UN وعلى العكس من ذلك، ولكن في حالات نادرة، أبلغ أصحاب البلاغات اللجنة بأن الدولة الطرف قد وضعت توصيات اللجنة موضع التنفيذ بالفعل، مع أن الدولة الطرف نفسها لم تقدم هذه المعلومات.
    Conversely, in rare instances, the petitioner has informed the Committee that the State party had in fact given effect to the Committee's recommendations, even though the State party had not itself provided that information. UN وعلى العكس من ذلك، ولكن في حالات نادرة، أبلغ أصحاب البلاغات اللجنة بأن الدولة الطرف قد وضعت توصيات اللجنة موضع التنفيذ بالفعل، مع أن الدولة الطرف نفسها لم تقدم هذه المعلومات.
    Conversely, in some rare instances, the author of a communication has informed the Committee that the State party did give effect to the Committee's recommendations, whereas the State party did not provide this information. UN وعلى عكس ذلك ففي بعض الحالات القليلة يفيد صاحب الرسالة اللجنة بأن الدولة الطرف قد وضعت توصية اللجنة موضع التنفيذ وإن لم تُفِده الدولة الطرف بذلك.
    While we agree with the Committee's finding of a violation of article 9, paragraphs 1 and 4, we are not convinced by the finding that article 7 of the Covenant was also violated by the State party. UN إننا وإن كنا نتفق مع اللجنة فيما توصلت إليه من استنتاج بشأن انتهاك الفقرتين 1 و4 من المادة 9، لسنا مقتنعين باستنتاجها بأن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 7 من العهد أيضاً.
    5.1 On 23 June 2008 the author wrote that the State party's discussion of the " two different claims " is a distortion of the facts and the points of law she has raised. UN 5-1 في 23 حزيران/يونيه 2008 صرحت صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف قد قامت بتحليل " نوعين مختلفين من الشكاوى " بشكل مشوه لحقيقة الوقائع والوسائل القانونية التي طرحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus