Convinced that peace and security are imperatives for economic development and reconstruction, | UN | واقتناعا منها بأن السلم واﻷمن لا غنى عنهما للتنمية الاقتصادية والتعمير، |
Convinced that peace and security are imperatives for economic development and reconstruction, | UN | واقتناعا منها بأن السلم واﻷمن لا غنى عنهما للتنمية الاقتصادية والتعمير، |
You, Mr. President, in your address to this body recognized that peace and security are threatened by international terrorism. | UN | وقد سلمت أنت يا سيادة الرئيس في خطابك أمام هذه المنظمة بأن السلم واﻷمن يتهددهمـــا اﻹرهاب الدولي. |
It is therefore essential to remind all the parties that peace is neither divisible nor can it be compartmentalized. | UN | ومن اﻷساسي، إذن، أن نذكﱢر جميــع اﻷطراف بأن السلم لا يتجزأ ولا يمكن تقسيمه إلى أجزاء مستقلة. |
We also acknowledge that peace and democratic stability are critical pre-conditions for economic growth and sustainable development. | UN | ونقر، أيضا، بأن السلم والاستقرار الديمقراطي من الشروط الهامة للغاية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Acknowledging that peace, security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يسلِّم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، |
Acknowledging that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يسلم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، |
Acknowledging that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يُسلِّم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي ركائز منظومة الأمم المتحدة، |
Acknowledging that peace, security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يسلِّم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، |
Acknowledging that peace, security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يسلم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، |
If peacebuilding efforts are to be successful, they must start as early as possible, in recognition of the fact that peace, security and development are different variables in the same equation. | UN | وإذا ما أريد لجهود بناء السلام أن تكون ناجحة، فيجب أن تبدأ في أقرب وقت ممكن تسليما بالحقيقة القائلة بأن السلم والأمن والتنمية متغيرات مختلفة في معادلة واحدة. |
Acknowledging that peace, security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يسلِّم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، |
Acknowledging that peace, security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يسلم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، |
Acknowledging that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يُسلِّم بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي ركائز منظومة الأمم المتحدة، |
2. TO STATE that peace is essential to the continuity and development of the process of integration within MERCOSUR; | UN | ٢- اﻹقرار بأن السلم أمر أساسي بالنسبة لاستمرار وتطور عملية التكامل ضمن منطقة السوق المشتركة للمخروط الجنوبي؛ |
The European Union remains convinced that peace and justice are not conflicting goals, quite the contrary. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن السلم والعدالة ليسا هدفين متعارضين، بل على النقيض من ذلك تماما. |
Acknowledging that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يسلِّم بأن السلم والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان هي أركان منظومة الأمم المتحدة، |
The EU remains convinced that peace and criminal accountability are not conflicting goals. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي مقتنعا بأن السلم والمساءلة الجنائية ليسا هدفين متعارضين. |
Acknowledging that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system, | UN | وإذ يسلِّم بأن السلم والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان هي أركان منظومة الأمم المتحدة، |
We remain firm in our conviction that peace between both sides can be achieved only through Israel's full withdrawal from the occupied Syrian Golan. | UN | وما برحنا نؤمن إيمانا راسخاً بأن السلم بين الطرفين لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق انسحاب إسرائيل التام من الجولان السوري المحتل. |
With regard to Africa, partial and contradictory analyses aside, we must recognize that the peace and security of our continent are seriously threatened by civil wars and inter-ethnic conflicts. | UN | فيما يتعلق بأفريقيــا، وبصـرف النظــر عــن التحليلات الجزئية والمتناقضة، علينا أن نعترف بأن السلم واﻷمن في قارتنا يتعرضـان لتهديـد خطيـر من جراء الحروب اﻷهلية والصراعات اﻹثنية. |