On behalf of my Government, I am writing to inform the United Nations Security Council that the Sudan has just taken a further step in its malicious campaign to destabilize Chad. | UN | أكتب بالنيابة عن حكومتي لأبلغ مجلس الأمن بأن السودان قد قطع لتوه خطوة أخرى في إطار حملته الشريرة لزعزعة استقرار تشاد. |
Although that country’s claim that the Sudan was supporting the northern resistance army continued to lack credible evidence, there was ample proof that the United States Government was providing material and financial assistance to the southern Sudanese rebel movement. | UN | ومع أن ادعاء ذلك البلد بأن السودان يدعم جيش المقاومة الشمالي ما زال يفتقر إلى أدلة يعتد بها، تتوفر أدلة كافية على أن حكومة الولايات المتحدة تقدم مساعدات مادية ومالية لحركة المتمردين في جنوب السودان. |
The Government also stated that the Sudan was not a signatory of the Rome Statute that established the International Criminal Court. | UN | وأفادت الحكومة أيضا بأن السودان ليس من الأطراف الموقعة على نظام روما الأساسي الذي أنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية. |
We are also confident that the Sudan is headed for a peaceful future. | UN | كما نثق بأن السودان في طريقه إلى مستقبل يسوده السلام. |
123. The Sudanese constitutional system recognizes the fact that Sudan is a democratic society in which " Supremacy in the State is to God, the Creator of human beings, and sovereignty is to the people who practice it as worship of God, bearing the trust, building up the country and spreading justice, freedom and public consultation. " | UN | 123- يعترف النظام الدستوري السوداني بأن السودان مجتمع ديمقراطي الحاكمية فيه لله خالق البشر، والسيادة فيه للشعب يمارسها عبادة وحملاً للأمانة وعمارة للوطن وبسطاً للعدل والشورى. |
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the past three decades, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة طيلة العقود الثلاثة الماضية، |
Recognizing that the Sudan has been hosting large numbers of refugees over an extended period of time, | UN | وإذ تسلم بأن السودان يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين منذ فترة طويلة، |
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the past three decades, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة طيلة العقود الثلاثة الماضية، |
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the last three decades, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة على مدى العقود الثلاثة الماضية، |
Recognizing that the Sudan has been hosting large numbers of refugees over an extended period of time, | UN | وإذ تسلم بأن السودان يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين منذ فترة طويلة، |
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the last three decades, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة على مدى العقود الثلاثة الماضية، |
Recognizing that the Sudan has been hosting large numbers of refugees over an extended period of time, | UN | وإذ تسلم بأن السودان يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين منذ فترة طويلة، |
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the past three decades, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة طيلة العقود الثلاثة الماضية، |
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the past three decades, | UN | وإذ تسلﱢم بأن السودان ظل يستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة طوال العقود الثلاثة الماضية، |
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the past three decades, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة طيلة العقود الثلاثة الماضية، |
The Ethiopian Government is convinced beyond doubt that the Sudan is sheltering the suspects. | UN | فحكومة إثيوبيا مقتنعة بما لا يدع مجالا للشك بأن السودان يقوم بتوفير الملاذ للمشتبه فيهم. |
Recognizing the fact that the Sudan has been hosting large numbers of refugees from several neighbouring countries over the last three decades, | UN | وإذ تعترف بأن السودان ظل يستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين من عدة بلدان مجاورة خلال العقود الثلاثة الماضية، |
He refuted reports that the Sudan was entering South Sudan, recalled his country's right to self-defence and reiterated that South Sudan was supporting rebel movements. | UN | وفند التقارير التي تفيد بأن السودان قد دخل إلى جنوب السودان، وأشار إلى حق بلاده في الدفاع عن النفس، وكرر التأكيد على أن جنوب السودان يدعم حركات التمرد. |
In that regard, African heads of State and Government acknowledge that the Sudan represents an exceptional case that does not negate the sacrosanct principle of respect for colonial borders. | UN | وفي ذلك الصدد، يقرّ رؤساء الدول والحكومات الأفريقية بأن السودان يمثل حالة استثنائية لا تلغي مبدأ قدسية احترام الحدود الموروثة عن الاستعمار. |
While we fully understand the concerns of the international community about the ongoing conflict in the southern Sudan, we should like to recall that the Sudan is waging a war imposed by a rebel movement seeking to undermine its territorial integrity and the safety and security of its people. | UN | مع تفهمنا للاهتمام الذي يساور الأسرة الدولية تجاه استمرار النزاع في جنوب السودان، إلا أننا في ذات الوقت نذكّر بأن السودان يقود حربا فرضها التمرد على وحدة ترابه الوطني وسلامة مواطنيه. |
5.3 The complainant recalls that Sudan is a country with appalling human rights records, with a pattern of gross, flagrant and massive human rights violations. | UN | 5-3 ويذكر صاحب الشكوى بأن السودان بلد لـه سجلات مروعة في مجال حقوق الإنسان ونمط من الانتهاكات الجسيمة والصارخة والواسعة النطاق لحقوق الإنسان. |
In reality, the President said, it was the Sudan that suffered from destabilization by its neighbours. | UN | بل ذهب الرئيس إلى القول بأن السودان هو الذي يعاني من زعزعة الاستقرار على يدي جيرانه. |