Convinced that tourism forms a main pivot in economic development, cultural exchange and rapprochement between nations; | UN | واقتناعا منه بأن السياحة تشكل محوراً رئيسياً في التنمية الاقتصادية وزيادة التبادل الثقافي والتقارب بين الأمم، |
It was recognized that tourism could contribute to water preservation through the sustainable development and effective management of water resources in tourism destinations. | UN | وأقر بأن السياحة يمكنها أن تسهم في حفظ الموارد المائية من خلال التنمية المستدامة وإدارة تلك الموارد إدارة فعالة في الوجهات السياحية. |
There was broad support for the view that tourism made an important contribution to economic and social development. | UN | 15- وكان هناك دعم واسع للرأي القائل بأن السياحة قدمت مساهمة كبيرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
37. Although it may be argued that women have been exploited and abused by tourism, one can counter that tourism has also provided many opportunities for their productive participation in the sector. | UN | ٣٧ - وبالرغم من إمكانية القول إن السياحة تستغل المرأة وتسيء معاملتها، فإنه يمكن مواجهة هذا الادعاء بأن السياحة وفرت للمرأة فرصا عديدة لمشاركتها في هذا القطاع مشاركة إنتاجية. |
Convinced that tourism forms a main pivot in economic development, cultural exchange and rapprochement between nations; | UN | واقتناعا منه بأن السياحة تشكل محوراً رئيسياً في التنمية الاقتصادية وزيادة التبادل الثقافي والتقارب بين الأمم ، |
In his State of the Territory address, the Governor reported that tourism continued to be the Territory's number one revenue generator and the key to current and future economic success. | UN | وفي خطابه عن حالة الإقليم، أفاد الحاكم بأن السياحة ما فتئت تشكل المورد الأول للدخل في الإقليم والعنصر الأساسي للنجاح الاقتصادي في الحاضر والمستقبل. |
Awareness that tourism could and should contribute to addressing some development challenges, such as the achievement of the Millennium Development Goals and the protection of the environment, had also grown. | UN | فقد ازداد الوعي أيضاً بأن السياحة يمكن بل ويجب أن تسهم في مواجهة بعض تحديات التنمية، مثل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وحماية البيئة. |
In this respect we believe that tourism can play a positive role in promoting zero-waste strategies, reduced energy consumption, especially for travel, and other sustainable development benefits. | UN | وفي هذا الصدد نعتقد بأن السياحة يمكنها أن تلعب دوراً إيجابياً في تشجيع الاستراتيجيات عديمة النفايات، والاستهلاك المنخفض للطاقة وبخاصة للسفر والمزايا الإنمائية المستدامة الأخرى. |
Aware that tourism can make significant contributions to the promotion of lasting peace and security through the creation of an enabling atmosphere as well as the strengthening of international cooperation, and as a vehicle for intercultural understanding, | UN | ووعيا منها بأن السياحة يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز السلام والأمن الدائمين من خلال إيجاد بيئة مواتية وتوطيد التعاون الدولي، وباعتبارها قناة للتفاهم فيما بين الثقافات، |
It was also recognized that tourism had the potential to bring economic benefits to host communities and serve as a tool for poverty alleviation, conservation of natural and cultural assets and other benefits, provided it was properly planned and managed with a long-term vision. | UN | كما تم الإقرار بأن السياحة لها من القدرات ما يجعلها تعود بفوائد اقتصادية على المجتمعات المضيفة وتُتخذ كوسيلة من وسائل تخفيف حدة الفقر، والحفاظ على الثروات الطبيعية والثقافية وغيرها من المنافع، شريطة أن توضع لها خطط مناسبة وأن تدار شؤونها وفق رؤية طويلة الأمد. |
We recognize that tourism is an industry which is highly dependent on the environment and that the quality, competitiveness and sustainability of this sector are inextricably linked to the conservation of the Caribbean's human, natural and man-made environment. | UN | ونحن نسلم بأن السياحة صناعة تعتمد اعتمادا كبيرا على البيئة وأن نوعية هذا القطاع وقدرته على المنافسة والاستمرارية ترتبط ارتباطا لا ينفصم بصون البيئة الكاريبية البشرية، والطبيعية، والتي هي من صنع الانسان. |
On behalf of the Secretary-General of UNCTAD, the Deputy Secretary-General emphasized the magnitude of the tourism sector, recalling that tourism accounted for 5 per cent of world gross domestic product and between 6 and 7 per cent of global jobs. | UN | 3- شدد مساعد الأمين العام، نيابة عن الأمين العام للأونكتاد، على ضخامة قطاع السياحة، مذكراً بأن السياحة تمثل 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي و6 إلى 7 في المائة من إجمالي الوظائف. |
6. There was also recognition that tourism could have adverse impacts, including drug abuse, child labour, prostitution, overcrowding, pressure on resources, leakage of revenues and challenges to established culture. | UN | ٦ - وتم التسليم أيضا بأن السياحة يمكن أن تحدث آثارا سلبية، منها إساءة استعمال المخدرات وتشغيل اﻷطفال، والبغاء، والاكتظاظ السكاني، والضغط على الموارد، وتسرب العائدات، والتحديات التي تواجهها الثقافات القائمة. |
76. CDB reports that tourism and tourism-related construction remain the major employer, although the seasonal nature of tourism in the Territory produces large variations in the demand for labour. 2/ | UN | ٧٦ - وتفيد تقارير مصرف التنمية الكاريبي بأن السياحة والتشييد المتصل بالسياحة هما رب العمل الرئيسي، رغم أن الطبيعة الموسمية للسياحة في اﻷقاليم تؤدي الى اختلافات واسعة في الطلب على العمال)٢(. |
3. Convinced that tourism can contribute significantly to the pursuit of the shared objectives of achieving sustainable development and poverty eradication, the United Nations notes that, in accordance with its Statutes, the World Tourism Organization shall pay particular attention to the interests of the developing countries in the field of tourism. | UN | 3 - تلاحظ الأمم المتحدة، اقتناعا منها بأن السياحة العالمية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في المساعي الرامية إلى تحقيق هدفين مشتركين هما التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، أن منظمة السياحة العالمية ستولي عناية خاصة، وفقا لنظامها الأساسي، لمصالح البلدان النامية في ميدان السياحة. |
3. Convinced that tourism can contribute significantly to the pursuit of the shared objectives of achieving sustainable development and poverty eradication, the United Nations notes that, in accordance with its Statutes, the World Tourism Organization shall pay particular attention to the interests of the developing countries in the field of tourism. | UN | 3 - تلاحظ الأمم المتحدة، اقتناعا منها بأن السياحة العالمية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في المساعي الرامية إلى تحقيق هدفين مشتركين هما التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، أن منظمة السياحة العالمية ستولي عناية خاصة، وفقا لنظامها الأساسي، لمصالح البلدان النامية في ميدان السياحة. |
3. Convinced that tourism can contribute significantly to the pursuit of the shared objectives of achieving sustainable development and poverty eradication, the United Nations notes that, in accordance with its Statutes, the World Tourism Organization shall pay particular attention to the interests of the developing countries in the field of tourism. | UN | 3 - تلاحظ الأمم المتحدة، اقتناعا منها بأن السياحة العالمية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في المساعي الرامية إلى تحقيق هدفين مشتركين هما التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، أن منظمة السياحة العالمية ستولي عناية خاصة، وفقا لنظامها الأساسي، لمصالح البلدان النامية في ميدان السياحة. |
3. Convinced that tourism can contribute significantly to the pursuit of the shared objectives of achieving sustainable development and poverty eradication, the United Nations notes that, in accordance with its Statutes, the World Tourism Organization shall pay particular attention to the interests of the developing countries in the field of tourism. | UN | 3 - تلاحظ الأمم المتحدة، اقتناعا منها بأن السياحة العالمية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في المساعي الرامية إلى تحقيق هدفين مشتركين هما التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، أن المنظمة العالمية للسياحة ستولي عناية خاصة، وفقا لنظامها الأساسي، لمصالح البلدان النامية في ميدان السياحة. |
3. Convinced that tourism can contribute significantly to the pursuit of the shared objectives of achieving sustainable development and poverty eradication, the United Nations notes that, in accordance with its Statutes, the World Tourism Organization shall pay particular attention to the interests of the developing countries in the field of tourism. | UN | 3 - تلاحظ الأمم المتحدة، اقتناعا منها بأن السياحة العالمية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في المساعي الرامية إلى تحقيق هدفين مشتركين هما التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، أن منظمة السياحة العالمية ستولي عناية خاصة، وفقا لنظامها الأساسي، لمصالح البلدان النامية في ميدان السياحة. |
26. According to the administering Power, despite unfavourable conditions created by the eruption of the Soufrière Hills Volcano and subsequent destruction of infrastructure and accommodations, there is general recognition that tourism is the sector that could provide long-term economic regeneration for Montserrat. | UN | 26 - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، فإنه على الرغم من الظروف الصعبة التي نشأت عن ثوران بركان مونتو سوفرير هيلز، وما تبع ذلك من دمار للهياكل الأساسية وأماكن الإقامة، فإن ثمة تسليم عام بأن السياحة هي القطاع الذي يمكن أن يتيح عودة الانتعاش الاقتصادي إلى مونتيسيرات على المدى الطويل. |