Secondly, my delegation remains convinced that participation in the round tables must be confined to governmental representatives. | UN | ثانيا، لا يزال وفدي مقتنعا بأن المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة يجب أن تقتصر على الممثلين الحكوميين. |
The reason for this is closely associated with the fact that participation in advanced science can only function efficiently in the industrialized world. | UN | ويرتبط السبب في ذلك ارتباطا وثيقا بأن المشاركة في العلوم المتقدمة لا يمكن أن تكون فعالة الا في العالم الصناعي . |
The past reports of the Secretary-General establish that participation in the United Nations Arms Register has been low in regions of tension. | UN | حيث تفيد التقارير السابقة للأمين العام للأمم المتحدة بأن المشاركة في سجلّ الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ضعيفة في مناطق التوتر. |
The Parties also appreciate that participation generates awareness and creates consensus. | UN | كما تدرك الأطراف بأن المشاركة تولد الإدراك وتخلق التوافق في الآراء. |
Acknowledging that participating in activities implemented jointly under the pilot phase provides an important opportunity for learning by doing, | UN | وإذ يسلم بأن المشاركة في الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية توفر فرصة هامة للتعلم بالعمل، |
A different view was that that participation could not be expressed as a requirement. | UN | وكان هناك رأي مغاير يقول بأن المشاركة لا يمكن التعبير عنها كشرط. |
Acknowledging that participation in peaceful protests can be an important form of exercising the rights to freedom of peaceful assembly and of association, freedom of expression and of participation in the conduct of public affairs, | UN | وإذ يسلِّم بأن المشاركة في الاحتجاجات السلمية يمكن أن تكون شكلاً مهماً من أشكال ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، وفي حرية التعبير وحرية المشاركة في إدارة الشؤون العامة، |
Acknowledging that participation in peaceful protests can be an important form of exercising the rights to freedom of peaceful assembly and of association, freedom of expression and of participation in the conduct of public affairs, | UN | وإذ يسلِّم بأن المشاركة في الاحتجاجات السلمية يمكن أن تكون شكلاً مهماً من أشكال ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، وفي حرية التعبير وحرية المشاركة في إدارة الشؤون العامة، |
Ultimately, the core strength of the verification system should be based on the belief on the part of all States that participation in such a system would provide a better guarantee of security than the nuclear option. | UN | وفي نهاية المطاف، ينبغي أن تستند القوة الأساسية لنظام التحقق على إيمان جميع الدول بأن المشاركة في هذا النظام ستوفر ضمانا للأمن أفضل مما يوفره الخيار النووي. |
Acknowledging also that participation in peaceful protests can be an important form of exercising the rights to freedom of peaceful assembly, of expression, of association and of participation in the conduct of public affairs, | UN | وإذ يعترف أيضاً بأن المشاركة في الاحتجاجات السلمية يمكن أن تكون شكلاً مهمّاً من أشكال ممارسة الحق في حرية التجمُّع السلمي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية المشاركة في إدارة الشؤون العامة، |
Acknowledging also that participation in peaceful protests can be an important form of exercising the rights to freedom of peaceful assembly, of expression, of association and of participation in the conduct of public affairs, | UN | وإذ يعترف أيضاً بأن المشاركة في الاحتجاجات السلمية يمكن أن تكون شكلاً مهمّاً من أشكال ممارسة الحق في حرية التجمُّع السلمي وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية المشاركة في إدارة الشؤون العامة، |
The Advisory Committee was informed that participation in the survey was voluntary and that the data collected through the survey provided only an indication of the problem. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشاركة في الدراسة الاستقصائية كانت طوعية وأن البيانات التي جُمعت من الدراسة الاستقصائية كانت مجرد مؤشر على وجود مشكلة. |
The Fourth Review Conference recognized that participation since the Third Review Conference had not been universal, and that not all responses had been prompt or complete. | UN | وسلم المؤتمر الاستعراضي الرابع بأن المشاركة في تدابير بناء الثقة منذ المؤتمر الاستعراضي الثالث لم تكن عالمية، وأن الاستجابات لم تكن جميعها سريعة أو كاملة. |
The incentive to provide information was the belief that participation would be beneficial, since the system would otherwise become a centrally controlled lottery which, ultimately, would not contribute to the success of projects. | UN | والحافز لتوفير المعلومات هو الاقتناع بأن المشاركة ستكون مفيدة ﻷن النظام سيتحول، دون ذلك، إلى يانصيب خاضع لتحكم مركزي ولن يساهم، في نهاية المطاف، في نجاح المشاريع. |
They did so fully convinced that participation in the elections is in the Serbs' best interest and that cooperation with the international community, particularly with UNMIK and KFOR, is the key to the solution of the situation in Kosovo and Metohija. | UN | ولقد فعلوا ذلك باقتناع كامل بأن المشاركة في الانتخابات تصب في صلب مصلحة الصرب وأن التعاون مع المجتمع الدولي، وخاصة مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو ومع قوة كوسوفو، هو المفتاح لحل الوضع في كوسوفو وميتوهيا. |
13. Most Parties also recognize that participation can be meaningful only if the participants are aware and knowledgeable. | UN | 13- كما يسلم معظم الأطراف بأن المشاركة لن يكون لها معنى إلا إذا كان المشتركون مدركين للموضوع ومطلعين عليه. |
24. Most Parties recognize that participation can be meaningful only if the participants are aware and knowledgeable. | UN | 24- وتسلم أطراف كثيرة بأن المشاركة لا تعني أي شيء إلا إذا كان المشاركون ملمين بالموضوع وضليعين فيه. |
While the Kosovo Serbs generally recognized that participation in the new political institutions was the key to having a say in Kosovo's future, they felt that the conditions for effective participation did not exist and were not confident that they could be created. | UN | وفي حين يسلم صرب كوسوفو بوجه عام بأن المشاركة في المؤسسات السياسية الجديدة ستمكنهم من إسماع صوتهم في رسم مستقبل كوسوفو، رأوا أن ظروف المشاركة الفعالة لم تتوافر وأبدوا شكهم في إمكانية توافرها. |
The Fourth Review Conference recognized that participation since the Third Review Conference had not been universal, and that not all responses had been prompt or complete. | UN | وسلم المؤتمر الاستعراضي الرابع بأن المشاركة في تدابير بناء الثقة منذ المؤتمر الاستعراضي الثالث لم تكن عالمية، وأن الاستجابات لم تكن جميعها سريعة أو كاملة. |
Acknowledging that participating in activities implemented jointly under the pilot phase provides an important opportunity for learning by doing, | UN | وإذ يسلم بأن المشاركة في الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية توفر فرصة هامة للتعلم بالممارسة، |
Acknowledging that participating in activities implemented jointly under the pilot phase continues to provide an important opportunity for learning by doing, | UN | وإذ يسلّم بأن المشاركة في الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية توفر فرصة هامة للتعلم بالممارسة، |