"بأن المكسيك" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Mexico
        
    He informed the meeting that Mexico reserved the right to make a second partial submission. UN وأبلغ اجتماع اللجنة بأن المكسيك تحتفظ بالحق في تقديم طلب جزئي ثان.
    The untruth that Mexico does not wish to have a ban on mines has been spread in bad faith. UN إن اﻷكذوبة القائلة بأن المكسيك لا ترغب في فرض حظر على اﻷلغام قد روّجت بسوء نية.
    I am further honoured to inform the Assembly that Mexico and the Russian Federation have joined the sponsors of the draft resolution. UN ويشرفني أيضا أن أبلغ الجمعية بأن المكسيك والاتحاد الروسي قد انضما إلى مقدمي مشروع القرار.
    The General Committee was informed that Mexico was drawn as the first delegation in the seating protocol of the General Assembly and the Main Committees. UN أُبلغ المكتب بأن المكسيك هي الوفد الأول في ترتيبات الجلوس بالجمعية العامة واللجان الرئيسية.
    The representative of Morocco further orally revised the draft resolution and informed the Committee that Mexico had joined as co-sponsor of the draft resolution. UN وأدخل ممثل المغرب مزيدا من التنقيحات الشفوية على مشروع القرار وأبلغ اللجنة بأن المكسيك انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    He reiterated that Mexico maintained a policy of openness to human rights monitoring mechanisms. UN وكرر القول بأن المكسيك تتبع سياسة منفتحة إزاء آليات رصد حقوق الإنسان.
    She indicated that Mexico was in the process of incorporating into the Constitution the rights to a lifelong pension for the elderly and to unemployment insurance. UN وأفادت بأن المكسيك تعمل على إدراج حق المسنين في الحصول على معاش مدى الحياة في الدستور، وكذلك حق العاملين في التأمين من البطالة.
    The Forum was informed that Mexico was in the process of consolidations of its coalition of services. UN وأُخطر المنتدى بأن المكسيك بصدد تعزيز تحالفاته في مجال الخدمات.
    Likewise, I don't understand how it is possible to try to sum up what the distinguished delegate of Mexico has just said by saying that Mexico is opposed to a meeting tomorrow. UN وكذلك لا أفهم كيف يمكن محاولة تلخيص ما قاله تواً مندوب المكسيك الموقر بأن المكسيك يعترض على عقد اجتماع يوم غد.
    The Minister had been convinced that Mexico, given the importance it attached to respecting diplomatic relations and previous positive experience, would honour its diplomatic assurances. UN واقتنع وزير العدل بأن المكسيك ستفي بضماناتها الدبلوماسية، نظراً إلى الأهمية التي توليها لاحترام علاقاتها الدبلوماسية وما أثبتته التجربة الإيجابية السابقة.
    He acknowledged that Mexico has an enormous responsibility in view of its geostrategic position, where many migrants transit to go to the United States. UN وأقر بأن المكسيك تتحمل مسؤولية ضخمة بالنظر إلى موقعها الجيواستراتيجي، حيث يعبرها الكثير من المهاجرين للذهاب إلى الولايات المتحدة.
    She recalled that Mexico had conducted a broad and open series of dialogues with all stakeholders, including NGOs and the private sector. UN وذكّرت بأن المكسيك أجرت سلسلة من الحوارات الواسعة والمفتوحة مع جميع الجهات ذات المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The Minister had been convinced that Mexico, given the importance it attached to respecting diplomatic relations and previous positive experience, would honour its diplomatic assurances. UN واقتنع وزير العدل بأن المكسيك ستفي بضماناتها الدبلوماسية، نظراً إلى الأهمية التي توليها لاحترام علاقاتها الدبلوماسية وما أثبتته التجربة الإيجابية السابقة.
    This admission recognizes that Mexico has the necessary legal framework and the administrative instruments to comply with the 40 recommendations of the Group regarding money-laundering. UN ويعتبر هذا القبول بمثابة اعتراف بأن المكسيك تملك الإطار القانوني والصكوك الإدارية الضرورية للامتثال للتوصيات الأربعين للفريق المتعلقة بغسل الأموال.
    President Guillaume recalled that Mexico " has always been, and continues to be, an avid proponent of the pacific settlement of international disputes " . UN 270 - وذكر الرئيس غيوم بأن المكسيك ' ' كانت ولا تزال من المناصرين الأشداء للتسوية السلمية للمنازعات الدولية``.
    18. He announced that Mexico had joined the sponsors of the draft resolution. UN ١٨ - وأعلم المتكلم اللجنة بأن المكسيك انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    After the representative of the United Republic of Tanzania informed the Committee that Mexico had been the original sponsor of the draft proposal, he introduced the draft resolution on behalf of the Group of 77 and China and Mexico. UN بعد أن أبلغ ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة اللجنة بأن المكسيك كانت بين مقدمي مشروع المقترح اﻷصليين، عرض مشروع القرار نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والمكسيك.
    22. The Committee recognizes that Mexico is a country of migrants, with significant numbers of the three traditional types of migrant, as it is a country of origin, transit and destination for migrant workers. UN 22- وتقر اللجنة بأن المكسيك بلد للمهاجرين، به أعداد كبيرة من المهاجرين بأنواعهم التقليدية الثلاثة، فهو بلد أصلي، وبلد عبور وبلد مقصد للعمال المهاجرين.
    It should be noted as well that Mexico is taking this action with a view to establishing its national preparatory committee in order to participate actively and decisively in the preparatory process of the World Summit. Furthermore, Mexico has very attentively kept abreast of international recommendations on the information society and on information and communication technologies. UN ولا بد أن ننوه هنا أيضا، بأن المكسيك تقوم بهذا العمل بقصد إنشاء لجنتها الوطنية التحضيرية بغية المشاركة النشطة وبشكل حاسم في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي علاوة على ذلك، فإن المكسيك ظلت باستمرار على اطلاع بالتوصيات الدولية بشأن مجتمع المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    With respect to the provisions of Part XV, in the area of peaceful settlement of disputes, I am pleased to inform the General Assembly that Mexico will shortly be making a statement concerning its choice of means, as provided for in article 287 of the Convention. UN وبالنسبة إلى أحكام الجزء الخامس عشر المعنية بمجال التسوية السلمية للنـزاعات، يسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأن المكسيك ستدلي قريبا ببيان فيما يتعلق باختيارها للوسائل، وفقا لما تنص عليه المادة 287 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus