I am pleased to inform the Assembly that Austria has increased its development aid by 35 per cent this year. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن النمسا قد زادت ما تقدمه من معونة إنمائية بما نسبته 35 في المائة هذا العام. |
I have the honour to inform you that Austria requests the retention of the following items listed in paragraph 3 of the above-mentioned document. | UN | ويشرفني إفادتكم بأن النمسا تود الإبقاء على البنود الواردة فيما يلي والمدرجة في الفقرة 3 من الوثيقة السالفة الذكر. |
In concluding, I wish to recall that Austria has, since the very beginning of the negotiations on a new law of the sea, strongly advocated the principle of the common heritage of mankind. | UN | وختاما أود أن أذكر بأن النمسا ما برحت، منذ بدء المفاوضات بشأن قانون جديد للبحار، تؤيد بقوة مبدأ التراث المشترك للانسانية. |
37. Malaysia recognized that Austria had in place a strong legal framework with regional and international norms and standards. | UN | 37- وأقرّت ماليزيا بأن النمسا قد وضعت إطاراً قانونياً متيناً يراعي القواعد والمعايير الإقليمية والدولية. |
It recognized, however, that Austria faced several challenges, including incidences of racial stereotyping and prejudice by the media, cases of human trafficking, and issues concerning migrant communities and gender parity. | UN | بيد أنها اعترفت بأن النمسا تواجه عدة تحديات، بما في ذلك صور التنميط والتحيز العنصريين في وسائط الإعلام، وحالات الاتجار بالبشر، والقضايا المتعلقة بمجتمعات المهاجرين، والمساواة بين الجنسين. |
22. The Working Group of the Whole noted that Austria had offered to lead an action team for recommendation 22. | UN | 22- ونوّه الفريق العامل الجامع بأن النمسا عرضت أن تتولى قيادة فريق عمل يعنى بالتوصية 22. |
I am pleased to inform them that Austria is currently engaged in discussions with the United Nations Children's Fund (UNICEF) with a view to financing UNICEF's project on expanded and innovative HIV/AIDS prevention focusing on youth in Ethiopia. | UN | ويسعدني أن أخبرهم بأن النمسا تجري حاليا محادثات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة بغية تمويل مشروع لها موسع وابتكاري يركز على منع إصابة الشباب بالإيدز في إثيوبيا. |
I have the honour to inform you that Austria requests the retention of the following items listed in paragraph 3 of the above-mentioned document on the list of matters of which the Security Council is seized: | UN | وأتشرف بإبلاغكم بأن النمسا تطلب الإبقاء على البنود التالية المدرجة في الفقرة 3 من الوثيقة المشار إليها أعلاه على قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن: |
Based on our long-standing engagement for the principles and values of the United Nations, I pledge that Austria will be a responsible and reliable partner as a non-permanent member of the Security Council for the term 2009-2010. | UN | واستنادا إلى التزامنا القديم العهد بمبادئ وقيم الأمم المتحدة، أتعهد بأن النمسا ستكون شريكا مسؤولا ويعتمد عليه بوصفها عضوا غير دائم في مجلس الأمن خلال الفترة 2009 -2010. |
In this spirit of full and honest commitment to the United Nations, I would like to recall that Austria is a candidate for a non-permanent seat on the Security Council for the term 2009-2010. | UN | وبنفس روح الالتزام التام والصادق للأمم المتحدة، أود أن أذكّر بأن النمسا مرشحة لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010. |
It should be noted that Austria had at that time recognized the Palestine Liberation Organization as a representative of the Palestinian people but not as a State; a clear distinction should be made between recognition of an organization's official representative and recognition of a State. | UN | ومن المناسب أن يُنوه بأن النمسا قد اعترفت، في ذلك الوقت، بمنظمة التحرير الفلسطينية باعتبارها ممثلة للشعب الفلسطيني، لا باعتبارها دولة من الدول؛ وينبغي التمييز بوضوح بين الإقرار بممثل رسمي لمنظمة من المنظمات والاعتراف بدولة ما. |
216. In concluding, the representative informed the Committee that Austria had signed the Optional Protocol to the Convention and would soon be in a position to ratify the instrument, as well as to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention relating to the time of meetings of the Committee. | UN | 216 - وفي الختام أبلغت الممثلة اللجنة بأن النمسا قد وقَّعت على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وأنها ستتمكن عما قريب من التصديق على هذا الصك وقبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن مواعيد اجتماع اللجنة. |
The Committee resumed its consideration of the item and the Chairman informed the Committee that Austria (on behalf of the European Union) had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | استأنفت اللجنة النظر في هذا البند وأبلغ الرئيس اللجنة بأن النمسا انضمت )باسم الاتحاد اﻷوروبي( إلى مقدمي مشروع القرار آنف الذكر. |
We are therefore satisfied with the outcome of the pledging conference that took place on 1 October in Washington, D.C. and I may recall in this context that Austria has committed itself to assistance to the Palestinians amounting to approximately $17 million over the next 5 years. | UN | ولهذا نشعر بالارتياح إزاء نتيجة مؤتمر إعلان التبرعات الذي انعقد في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر في واشنطن العاصمة؛ ولعلي أذكر في هذا السياق بأن النمسا قد التزمت بتقديم مساعدة إلى الفلسطينيين تبلغ ١٧ مليون دولار تقريبا خلال السنوات الخمس المقبلة. |
25. Mr. Amor (Special Rapporteur for follow-up on concluding observations) replied that Austria had been very cooperative and that, on the whole, its replies had been satisfactory. | UN | 25- السيد عمر (المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية) رد قائلاً بأن النمسا لم تكتف بإبداء التعاون الوثيق ولكنها قدمت ردودا كانت في مجملها مرضية. |