The Regional Director replied that UNICEF would be focusing on the privatization process and resultant decrease in school attendance. | UN | ورد المدير الإقليمي بأن اليونيسيف ستركز على عملية الخصخصة وما تؤدي إليه من نقص الانتظام في المدارس. |
She assured delegations that UNICEF would be able to strengthen its work in this area despite resource constraints. | UN | وأكّدت للوفود بأن اليونيسيف ستتمكّن من تعزيز عملها في هذا المجال بالرغم من القيود على الموارد. |
He declared that UNICEF was planning to declare " a war of liberation " against HIV/AIDS in the region in 2000-2001. | UN | وصرح بأن اليونيسيف تعتزم إعلان " حرب تحرير " ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة في الفترة 2000-2001. |
The Regional Director assured delegations that UNICEF was working in this area through UNAIDS. | UN | وطمأن المدير الإقليمي الوفود قائلا بأن اليونيسيف تعمل في هذا المجال من خلال برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز. |
Numerous speakers acknowledged that UNICEF had worked hard to achieve the World Summit for Children goals, and expressed appreciation for the organization's candour in admitting that all the goals would not be met. | UN | وأقر العديد من المتكلمين بأن اليونيسيف تعمل بكل جد ﻹنجاز أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأعربوا عن التقدير للصراحة التي أبدتها المنظمة في اﻹقرار بأنه لن يتم بلوغ جميع اﻷهداف. |
The secretariat said that UNICEF attached great importance to resource mobilization. | UN | وأفادت اﻷمانة بأن اليونيسيف تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لتعبئة الموارد. |
78. One speaker conveyed his Government's confidence that UNICEF was getting the best returns on resources used. | UN | ٨٧ - وأعرب أحد المتكلمين عن ثقة حكومته بأن اليونيسيف تحصل على أفضل عائدات من الموارد المستخدمة. |
Speakers were informed that UNICEF was pleased about the findings from vitamin A studies and that an informal discussion on the findings, hosted by WHO, would be held in late 1998. | UN | وأبلغ المتكلمون بأن اليونيسيف ترحب بنتائج الدراسات التي أجريت بشأن فيتامين ألف وبأنه ستُجرى مناقشة غير رسمية بشأن تلك النتائج في أواخر عام ١٩٩٨ تستضيفها منظمة الصحة العالمية. |
They were informed that UNICEF would continue to be an active participant. | UN | وأبلغت الوفود بأن اليونيسيف ستواصل مشاركتها النشطة في هذا المجال. |
The Executive Director stated that UNICEF would follow the recommendations of the Board of Auditors. | UN | وأفادت المديرة التنفيذية بأن اليونيسيف ستتبع توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
We know that UNICEF will continue its vital work through those partnerships, for the benefit of all the children of the world. | UN | ونحن نثق بأن اليونيسيف ستواصل القيام بعملها الحيوي من خلال تلك الشراكة لصالح جميع أطفال العالم. |
The Regional Director replied that UNICEF would support implementation of the country programme in cooperation with many partners including other United Nations agencies. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرنامج القطري بالتعاون مع شركاء عديدين بما في ذلك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
The Regional Director replied that UNICEF would support implementation of the country programme in cooperation with many partners including other United Nations agencies. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرنامج القطري بالتعاون مع شركاء عديدين بما في ذلك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
The Regional Director responded that UNICEF would support nationwide implementation of critical child survival programmes. | UN | ورد المدير التنفيذي بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرامج الحاسمة المعنية ببقاء الطفل، وذلك على نطاق الدولة بأكملها. |
The Regional Director responded that UNICEF would support nationwide implementation of critical child survival programmes. | UN | ورد المدير الإقليمي بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرامج الحاسمة المعنية ببقاء الطفل، وذلك على نطاق الدولة بأكملها. |
The Regional Director responded that UNICEF had been involved in this issue, and that it would be reflected in the final programme document. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف تشارك في هذه المسألة، وأن هذه المشاركة ستتجلـى في الوثيقة البرنامجية الختامية. |
On birth registration, the Chief informed delegations that UNICEF carried out birth registration in 75 countries. | UN | أما فيما يتعلق بتسجيل المواليد، فقد أبلغت الرئيسة الوفود بأن اليونيسيف تقوم بتسجيل المواليد في 75 بلدا. |
The secretariat responded that UNICEF was working on the costing of the initiative and the identification of its most critical elements. | UN | فأجابت الأمانة بأن اليونيسيف تعمل في تقدير تكلفة المبادرة وتحديد أهم عناصرها. |
The Regional Director responded that UNICEF had been involved in this issue, and that it would be reflected in the final programme document. | UN | وأجاب المدير الإقليمي بأن اليونيسيف تشارك في هذه المسألة، وأن هذه المشاركة ستتجلـى في الوثيقة البرنامجية الختامية. |
On birth registration, the Chief informed delegations that UNICEF carried out birth registration in 75 countries. | UN | أما فيما يتعلق بتسجيل المواليد، فقد أبلغت الرئيسة الوفود بأن اليونيسيف تقوم بتسجيل المواليد في 75 بلدا. |