"بأن بدء نفاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the entry into force
        
    • the entry into force of
        
    • of the entry into force
        
    • that entry into force
        
    We are convinced that the entry into force of the new Treaty will set the stage for continued progress in nuclear disarmament in a wider context. UN إننا مقتنعون بأن بدء نفاذ المعاهدة الجديدة يوجِد الظروف اللازمة لمواصلة عملية نزع السلاح النووي في سياق أعم.
    Recognizing that the entry into force of the Convention and its implementation will be a significant contribution to ending impunity and promoting and protecting all human rights for all, UN وإذ تسلم بأن بدء نفاذ الاتفاقية وتنفيذها سيسهمان بشكل كبير في وضع حد للإفلات من العقاب وفي تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للناس كافة،
    The Team remained convinced that the entry into force of the Protocol would enhance efforts undertaken at the global level to protect civilian populations from the impact of explosive remnants of war. UN وقال إن الفريق يبقى على اقتناع بأن بدء نفاذ البروتوكول سيعزز الجهود المبذولة على الصعيد العالمي لحماية السكان المدنيين من أثر المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Canada also voted in favour of General Assembly resolution 67/34, which, inter alia, recognized the continued vital importance of the entry into force of the Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. UN وصوتت كندا أيضا لصالح قرار الجمعية العامة 67/34 الذي سلّم، في جملة أمور، بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Brazil co-authored General Assembly resolution 67/34, which recognized the continued vital importance of the entry into force of the Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. UN واشتركت البرازيل في إعداد قرار الجمعية العامة 67/34 الذي سلّم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    Noting the improved prospects for ratification in several Annex 2 countries, we renew our strong conviction that entry into force of the CTBT will enhance international peace and security. UN ونحن، إذ نلاحظ تحسّن احتمالات التصديق في عدد من البلدان الواردة في المرفق 2، نؤكّد مجدّدا اقتناعنا القوي بأن بدء نفاذ المعاهدة سيعزّز السلم والأمن الدوليين.
    40. The final sentence of paragraph 5 acknowledged that the entry into force of project agreements sometimes required an act of law. UN ٠٤- كما ان الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٥ تسلم بأن بدء نفاذ مفعول اتفاقات المشاريع يستلزم أحيانا قوة القانون.
    Ukraine is confident that the entry into force of the CTBT will tangibly help to realize the noble objective of a safe and peaceful world free of nuclear weapons. UN وأوكرانيا على ثقة بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل سيساعد بشكل ملموس في تحقيق الهدف السامي المتمثل في بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    We are confident that the entry into force of the CTBT will tangibly help to realize the noble objective of a safe and peaceful world free of nuclear weapons. UN إننا على ثقة بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سيعين بشكل ملموس على تحقيق الهدف النبيل المتجسد في إقامة عالم آمن ومسالم خال من الأسلحة النووية.
    In this connection, he acknowledged that the entry into force of the Organized Crime Convention and the adoption of the United Nations Convention against Corruption represented major achievements, as well as promising responses to the threats associated with corruption. UN وسَلّم في هذا الصدد بأن بدء نفاذ اتفاقية الجريمة المنظمة واعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يمثلان إنجازين كبيرين، كما يمثلان رَدَّين واعدين على الأخطار المرتبطة بالفساد.
    We are convinced that the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty, which the Security Council called for in September, will decisively strengthen the international nonproliferation system and our disarmament efforts. UN ونحن على اقتناع بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي دعا إليه مجلس الأمن في أيلول/سبتمبر، سيعزز بصورة حاسمة النظام الدولي المعني بعدم الانتشار وجهودنا في مجال نزع السلاح.
    11. Algeria is convinced that the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which is one of the 13 practical steps adopted at the 2000 Conference, would bring about the cessation of the qualitative improvement and development of new nuclear-weapon systems and would thereby prevent their vertical proliferation. UN 11 - والجزائر مقتنعة بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي يشكل تدبيرا من التدابير العملية الثلاثة عشر المعتمدة خلال مؤتمر عام 2000، سيمكن من وضع حد للتحسين النوعي لمنظومات الأسلحة النووية واستحداث منظومات جديدة لهذه الأسلحة، وسيمنع بالتالي انتشارها بصورة أفقية.
    Recognizing the continued vital importance of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives, and welcoming the recent ratification of the Treaty by Brunei Darussalam, Chad, GuineaBissau and Iraq, UN وإذ تسلم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وإذ ترحب بتصديق بروني دار السلام وتشاد والعراق وغينيا - بيساو على المعاهدة مؤخرا،
    Recognizing the continued vital importance of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives, and welcoming the recent ratification of the Treaty by the Congo and Niue, UN وإذ تسلّم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وإذ ترحب بتصديق نيوي والكونغو على المعاهدة مؤخرا،
    Recognizing the continued vital importance of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives, and welcoming the recent ratifications of the Treaty by Ghana and Guinea, UN وإذ تسلم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وإذ ترحب بتصديق غانا وغينيا على المعاهدة مؤخرا،
    We renew our strong conviction that entry into force of the CTBT will enhance international peace and security. UN ونحن نؤكّد مجدّدا اقتناعنا القوي بأن بدء نفاذ المعاهدة سيعزّز السلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus