"بأن تبادل المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the exchange of information
        
    • that exchanges of information
        
    • that exchanging information
        
    • that information sharing
        
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء،
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء،
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء،
    1. Recognizes that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact, and in this regard: UN 1 - تقـر بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون لها تأثير إيجابي، وأنها، في هذا الصدد:
    In paragraph 1, it recognizes that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact and, in that regard, proposes a series of measures to be taken. UN في الفقرة 1، يقر مشروع القرار بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون له تأثير إيجابي، ويقترح، في ذلك الصدد، سلسلة من التدابير التي يتعين اتخاذها.
    We believe that exchanging information contributes to enhancing transparency and building confidence between States Parties, as well as improving States Parties' implementation of Article X. We are committed to identifying new ways to improve the CBMs. UN ونؤمن بأن تبادل المعلومات يساهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأطراف، وكذا في تحسين تنفيذ الدول الأطراف للمادة العاشرة. ونحن ملتزمون بتحديد طرق جديدة لتحسين تدابير بناء الثقة.
    The Commission acknowledged that information sharing was essential for international cooperation. UN 52- وتسلم اللجنة بأن تبادل المعلومات هو أمر ضروري في مجال التعاون الدولي.
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء،
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء،
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء،
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة بشكل متبادل فيما بين الدول الأعضاء،
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة بشكل متبادل فيما بين الدول الأعضاء،
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء،
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء،
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة بشكل متبادل فيما بين الدول الأعضاء،
    Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, UN وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة بشكل متبادل بين الدول الأعضاء،
    " 18. Recognizes that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact; UN " 18 - تقـر بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون له تأثير إيجابي؛
    1. Recognizes that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum on Migration and Development and the United Nations could have a positive impact, and in this regard: UN 1 - تقـر بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون لها تأثير إيجابي، وأنها، في هذا الصدد:
    Recalling its resolution 62/270 of 20 June 2008 on the Global Forum on Migration and Development, as adopted, in which, inter alia, it recognized that exchanges of information and expertise, consultation and closer cooperation between the Global Forum and the United Nations could have a positive impact, UN وإذ تشير إلى قرارها 62/270 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، بصيغته المعتمدة، الذي أقرت فيه، في جملة أمور، بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي والأمم المتحدة قد يكون له تأثير إيجابي،
    Moreover, we are participating in the information system of the Organization of American States in the belief that exchanging information promotes the strengthening of confidence-building measures at the hemispheric level. UN فضلاً عن ذلك، نشارك في شبكة معلومات منظمة الدول الأمريكية إيماناً منّا بأن تبادل المعلومات يشجع تعزيز تدابير بناء الثقة على مستوى نصف الكرة.
    Recognizing that exchanging information and attempting to resolve issues will help the transparency of the Panel's work as well as heighten awareness of the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo in the context of the conflict and, in particular, its connection with the illicit trade of small arms and light weapons, UN وإذ يسلم بأن تبادل المعلومات ومحاولة حل المسائل سيساعدان على إضفاء الشفافية على عمل الفريق وفي زيادة الوعي بموضوع الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى بجمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق الصراع الدائر، وبخاصة من حيث صلته بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Whatever the jurisdiction of an extraterritorial court, consultations conducted by the Office of Legal Affairs indicate a widely held view that information sharing, and the investigation and prosecution of the financiers and planners of piracy by States, would be both a strategically effective and cost-effective means of supplementing current prosecution efforts. UN وأيا كانت الولاية القضائية لمحكمة خارج الصومال، فإن المشاورات التي أجراها مكتب الشؤون القانونية تشير إلى رأي سائد على نطاق واسع بأن تبادل المعلومات والتحري عن الممولين والمخططين للقرصنة ومقاضاتهم من قبل الدول ستشكل وسيلة ناجعة من الناحية الاستراتيجية وفعالة التكلفة لتكملة الجهود الحالية في مجال المقاضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus