"بأن تتعاون تعاونا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to cooperate
        
    Furthermore, in order to allow the Algerian authorities to cooperate effectively with their foreign partners: UN ومن جهة أخرى، تم القيام بما يلي للسماح للسلطات الجزائرية المختصة بأن تتعاون تعاونا فعالا مع شركائها الأجانب:
    We must continue to make clear to all the authorities concerned the important obligations they have under the Peace Agreement to cooperate fully with the ICTY. UN وينبغي لنا أن نظل نبين لجميع السلطات المعنية التزاماتها الهامة بموجب اتفاق السلام بأن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation under the international drug control treaties to cooperate fully with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعّالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا كاملا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    It should also be made clear that such acceptance bound the State to cooperate fully with the Court. UN وينبغي أن يكون واضحا أيضا أن مثل هذا القبول يلزم الدول بأن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة .
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with the Board and to implement the recommendations of the Board for the control of precursors. UN ولكي تكون المراقبة الدولية للسلائف ناجعة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصيات اللجنة المتعلقة بمراقبة السلائف.
    For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with INCB and to implement its recommendations for the control of precursors. UN لكن لكي تكون المراقبة الدولية للسلائف فعالة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصياتها بشأن مراقبة السلائف.
    Gabon pledges to cooperate fully with the Human Rights Council in all the areas that, in accordance with General Assembly resolution 60/251, fall under the Council's purview. UN تتعهد غابون بأن تتعاون تعاونا كاملا مع مجلس حقوق الإنسان في جميع الميادين الداخلة ضمن نطاق اختصاصه، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251.
    The Council called upon all parties concerned to cooperate fully and urgently with the Security Council for the full implementation of that resolution and all relevant resolutions concerning the restoration of the territorial integrity, full sovereignty and political independence of Lebanon. UN وطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بأن تتعاون تعاونا تاما وعلى وجه الاستعجال مع مجلس الأمن من أجل التنفيذ الكامل لهذا القرار ولجميع القرارات ذات الصلة بشأن استعادة لبنان لسلامته الإقليمية وكامل سيادته واستقلاله السياسي.
    16. Gabon pledges to cooperate fully with the Human Rights Council in all the areas that, in accordance with General Assembly resolution 60/251, fall under the Council's purview. UN 16 - تتعهد غابون بأن تتعاون تعاونا كاملا مع مجلس حقوق الإنسان في جميع الميادين التي تندرج ضمن اختصاصاته، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251.
    " 5. The Government of Nigeria has undertaken to cooperate fully with the mission and to ensure its access to all persons, places and information which the mission feels necessary for the discharge of its mandate. " UN " ٥ - وتعهدت حكومة نيجيريا بأن تتعاون تعاونا كاملا مع البعثة، وبأن تكفل وصولها إلى جميع اﻷشخاص واﻷماكن والمعلومات التي ترى البعثة أنها ضرورية لاضطلاعها بولايتها " .
    78. The Syrian Arab Republic is required to cooperate fully with the Commission, as specifically mandated by the Security Council in its resolutions 1636 (2005) and 1644 (2005), adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN 78 - الجمهورية العربية السورية مطالبة بأن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة، على نحو ما طلبه مجلس الأمن تحديدا في قراراته 1636 (2005) و 1644 (2005) المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Council reiterates that all States and concerned parties have an obligation, in accordance with resolution 827 (1993) of 25 May 1993, other relevant resolutions and the Peace Agreement, to cooperate fully with the International Tribunal and to comply without exception with requests for assistance or orders issued by a trial chamber. UN ويؤكد المجلس مجددا أن جميع الدول واﻷطراف المعنية ملزمة، وفقا للقرار ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣ والقرارات اﻷخرى ذات الصلة واتفاق السلام، بأن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية وأن تمتثل دون استثناء لطلبات المساعدة أو اﻷوامر الصادرة عن أي دائرة محاكمة.
    The Council reiterates that all States and concerned parties have an obligation, in accordance with resolution 827 (1993) of 25 May 1993, other relevant resolutions and the Peace Agreement, to cooperate fully with the International Tribunal and to comply without exception with requests for assistance or orders issued by a trial chamber. UN ويؤكد المجلس مجددا أن جميع الدول واﻷطراف المعنية ملزمة. وفقا للقرار ٨٢٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٣ والقرارات اﻷخرى ذات الصلة واتفاق السلام، بأن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية وأن تمتثل دون استثناء لطلبات المساعدة أو اﻷوامر الصادرة عن أي دائرة محاكمة.
    English Page I would also note that in Security Council resolution 1207 (1998) of 17 November 1998 the Council reiterated its call for the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate fully with the Prosecutor in the investigation of all possible violations within the jurisdiction of the Tribunal. UN وأود أيضا أن أشير إلى أن مجلس اﻷمن كرر دعوته، في قراره ١٢٠٧ )١٩٩٨( المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأن تتعاون تعاونا كاملا مع المدعي العام في التحقيق في جميع ما قد يرتكب من انتهاكات في حدود الولاية القضائية للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus