"بأن تحيل إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to transmit to
        
    • to transmit a
        
    • to forward to
        
    • honour to submit to
        
    The secretariat is instructed to transmit to Iraq two copies of this Procedural Order and the file of Claim 3000001. UN وقد صدرت توجيهات إلى اﻷمانة بأن تحيل إلى العراق نسختين من هذا اﻷمر الاجرائي وملف المطالبة ١٠٠٠٠٠٣.
    Third, the orders instructed the secretariat to transmit to Iraq the statements of claim and all supporting documents submitted by the Claimants. UN ثالثا، أوعزت هذه اﻷوامر إلى اﻷمانة بأن تحيل إلى العراق بيانات المطالبات وجميع الوثائق الداعمة المقدمة من الجهتين المطالبتين.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights has the honour to transmit to the Commission on Human Rights the report of the regional seminar for South and SouthEast Asia on: " Combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance: role of education " held in Bangkok from 19 to 21 September 2005. UN تتشرف المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لجنوب وجنوب شرق آسيا بشأن: " مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: دور التعليم " ، المعقودة في بانكوك في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2005.
    The High Commissioner for Human Rights has the honour to transmit to the members of the Human Rights Council the report of the United Nations Conference on anti-corruption, good governance and human rights organized pursuant to Commission on Human Rights resolution 2005/68. UN تتشرف المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن تحيل إلى أعضاء مجلس حقوق الإنسان تقرير مؤتمر الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإرساء الحكم السديد وحقوق الإنسان المنظم عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/68.
    The Panel issued these interrogatories by procedural orders dated 18 July 1997.The Panel instructed the secretariat to transmit to Iraq the documents filed by the Claimants in the claims. UN وأصدر الفريق هذه الاستفسارات بموجب أوامر إجرائية مؤرخة في ٨١ تموز/يوليه ٧٩٩١. ٠١- وأوعز الفريق إلى اﻷمانة بأن تحيل إلى العراق الوثائق التي أرفقها أصحاب المطالبات بمطالباتهم.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights has the honour to transmit to the members of the Commission on Human Rights the compilation of views requested in Commission resolution 2002/91 and decision 2002/115. UN تتشرف المفوّضة السامية لحقوق الإنسان بأن تحيل إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان مجموعة الآراء التي طلبتها اللجنة في قرارها 2002/91 ومقررها 2002/115.
    The secretariat of the Assembly of States Parties, as requested, has the honour to transmit to the Assembly, for its consideration and approval, the following communication from the Registrar of the International Criminal Court containing the draft staff regulations of the Court. UN تتشرف الأمانة العامة لجمعية الدول الأطراف بأن تحيل إلى الجمعية، بناء على طلبها، الرسالة التالية الموجهة من مسجل المحكمة الجنائية الدولية، والمتضمنة لمشروع النظام الأساسي لموظفي المحكمة للنظر والبت فيه.
    In a procedural order dated 1 March 2001, the Panel instructed the secretariat to transmit to Iraq the claimant’s documents in relation to the claim by Energoinvest Co. filed through the Government of Bosnia and Herzegovina. UN 5- وقد أوعز الفريق إلى الأمانة، في أمر إجرائي مؤرخ ١ آذار/مارس ٢٠٠١، بأن تحيل إلى العراق مستندات صاحب المطالبة فيما يتعلق بمطالبة شركة إنرجوإنفست (Energoinvest) المقدمة عن طريق حكومة البوسنة والهرسك.
    In a procedural order dated 14 January 2000, the Panel instructed the secretariat to transmit to the Government of the Republic of Iraq the claim files relating to these five claims, together with a number of specific factual questions. UN وفي أمر إجرائي مؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2000، أوعز الفريق إلى الأمانة بأن تحيل إلى حكومة جمهورية العراق الملفات المتعلقة بهذه المطالبات الخمس، مع عدد من الأسئلة المحددة المتعلقة بالوقائع.
    By Procedural Order No. 2 issued on 17 September 1999, the Panel instructed the secretariat to transmit to Iraq copies of the claim files for relevant claims in the sixth instalment, including those claims of a certain magnitude and claims involving an Iraqi party or a transaction with an Iraqi entity. UN 22- وأوعز الفريق للأمانة، بموجب الأمر الإجرائي رقم 2 الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 1999، بأن تحيل إلى العراق نسخاً عن ملفات المطالبات ذات الصلة في الدفعة السادسة، بما فيها مطالبات التعويض عن مبالغ كبيرة نوعاً ما والمطالبات المتصلة بطرف عراقي أو بصفقة تجارية مع جهة عراقية.
    The Secretariat has the honour to transmit to the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development the report of the Alliance of Small Island States (AOSIS) Interregional Preparatory Meeting for the World Summit on Sustainable Development. UN تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل إلى لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تقرير اجتماع تحالف الدول الجزرية الصغيرة الأقاليمي التحضيري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The secretariat of the Commission on Human Rights has the honour to transmit to the Commission a report of the Expanded Bureau of the fifty-eighth session containing a set of recommendations addressed to the Expanded Bureau of the fifty-ninth session. UN تتشرف أمانة لجنة حقوق الإنسان بأن تحيل إلى اللجنة تقرير المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين الذي يحوي مجموعة من التوصيات موجهة إلى المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين .
    The Secretariat has the honour to transmit to the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development the provisional rules of procedure as recommended by the General Assembly in its decision 63/555 for adoption by the Conference. UN تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية والعالمية وتأثيرها في التنمية النظام الداخلي المؤقت بصيغته التي أوصت بها الجمعية العامة في مقررها 63/555 ليعتمده المؤتمر.
    The secretariat has the honour to transmit to the members of the Commission on Human Rights the report of the independent eminent experts on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action on their second meeting, held in Geneva from 21 to 23 February 2003. UN تتشرف الأمانة بأن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين حول تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان عن اجتماعهم الثاني المعقود في جنيف في الفترة من 21 إلى 23 شباط/فبراير 2005.
    The Secretariat has the honour to transmit to the twelfth session of the Commission on Sustainable Development the outcome of the Workshop on Governance for World Summit on Sustainable Development Implementation in Countries with Economies in Transition. UN تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل إلى الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة نتائج حلقة العمل المعنية بالحكم التابعة لمؤتمر القمة العالمي المعني بتنفيذ التنمية المستدامة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The United Nations High Commissioner has the honour to transmit to the members of the Commission on Human Rights the report of the open-ended seminar on this subject convened pursuant to Commission on Human Rights decision 2005/113. UN تتشرف مفوضة الأمم المتحدة السامية بأن تحيل إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان التقرير عن الحلقة الدراسية المفتوحة بشأن هذا الموضوع، المعقودة عملاً بمقرر لجنة حقوق الإنسان رقم 2005/113.
    119. The Permanent Forum takes note of the commitment by the presidency of the General Assembly to transmit to all Member States the recommendations and comments resulting from the dialogue held during the tenth session. UN 119 - ويحيط المنتدى الدائم علماً بالتزام رئاسة الجمعية العامة بأن تحيل إلى جميع الدول الأعضاء التوصيات والتعليقات التي يسفر عنها الحوار المقام خلال الدورة العاشرة.
    The Permanent Mission of the Republic of Mozambique has the further honour to transmit to the Secretary-General of the United Nations a summary of the workshop (see annex). UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية موزامبيق كذلك بأن تحيل إلى الأمين العام للأمم المتحدة موجزا عن حلقة العمل (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Republic of Côte d'Ivoire has the honour to transmit to the Secretary-General a summary of the workshop (see annex). UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية كوت ديفوار بأن تحيل إلى الأمين العام موجزا عن حلقة العمل (انظر المرفق).
    The High Commissioner for Human Rights has the honour to transmit to the members of the Commission on Human Rights the report of the meeting of special rapporteurs/representatives, experts and chairpersons of working groups of the special procedures of the Commission on Human Rights and of the advisory services programme, which took place in Geneva from 31 May to 3 June 1999. UN تتشرف المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن تحيل إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان تقرير اجتماع المقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية، الذي عقد في جنيف في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 1999.
    By its second procedural order dated 29 February 2000, the Panel instructed the secretariat to transmit a copy of the original claim files (consisting of the claim form, the statement of claim and all supporting documents) filed by all ninth instalment claimants with claims greater than KWD 30,000,000 (approximately USD 100,000,000) to the Government of Iraq. UN 19- وفي أمره الإجرائي الثاني المؤرخ 29 شباط/فبراير 2000، أوعز الفريق إلى الأمانة بأن تحيل إلى حكومة العراق نسخة من ملفات المطالبات الأصلية (المؤلفة من استمارة مطالبة، وكشف مطالبة، وجميع المستندات الداعمة) المقدمة من جميع أصحاب المطالبات من الدفعة التاسعة الذين تزيد قيمة مطالباتهم عن 000 000 30 دينار كويتي (حوالي 000 000 100 دولار).
    France undertook to forward to the Bureau relevant technical documentation on the issue and stated that it would not oppose a United Nations visiting mission to the Territory. UN وتعهدت فرنسا بأن تحيل إلى المكتب الوثائق التقنية ذات الصلة بالمسألة وأفادت بأنها لن تعترض على أن توفد الأمم المتحدة بعثة زائرة إلى الإقليم.
    The secretariat has the honour to submit to the Conference of Plenipotentiaries on the Minamata Convention on Mercury, in the annex to the present note, the rules of procedure for the intergovernmental negotiating committee to prepare a global legally binding instrument on mercury for information and for consideration as the rules of procedure for the current meeting. UN تتشرف الأمانة بأن تحيل إلى مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، في مرفق هذه المذكرة، النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، لأخذ العلم ولاعتباره النظام الداخلي للاجتماع الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus