It will be important to distinguish between the disease and the symptoms, and to acknowledge that confidence-building measures are not an end in themselves. | UN | ومن المهم أن نميِّز بين الداء والأعراض، وأن نسلِّم بأن تدابير بناء الثقة ليست غاية في حد ذاتها. |
MERCOSUR member and associated States believe that confidence-building measures are an important tool to attain global peace and security as a complement to the efforts towards disarmament and non-proliferation. | UN | تعتقد الدول الأعضاء والدول المنتسبة للسوق بأن تدابير بناء الثقة أداة مهمة للتوصل إلى سلام وأمن عالميين كعنصر مكمل للجهود الهادفة إلى نزع السلاح وعدم الانتشار. |
We recognize that confidence-building measures are helpful in that regard. | UN | ونحن نقر بأن تدابير بناء الثقة تساعد في ذلك الصدد. |
They recognize that confidence building measures (CBMs) assist in this regard. | UN | وأقروا بأن تدابير بناء الثقة تسهم، هي الأخرى، في هذا المجال. |
They expressed firm support for the unilateral, bilateral, regional and multilateral measures aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognized that confidence building measures assisted in this regard. | UN | وأعربوا عن تأييدهم التام للإجراءات الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي تهدف إلى الحد من النفقات العسكرية، مما يسهم في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين، وأقروا بأن تدابير بناء الثقة مفيدة في هذا الشأن. |
We recognize that confidence-building measures assist in that regard. | UN | ونقر بأن تدابير بناء الثقة تساعد في ذلك الصدد. |
In those efforts the Government of Bulgaria has been led by the conviction that confidence-building measures pursued at the regional level can contribute to enhancing global security. | UN | وانطلقت تلك الجهود التي بذلتها بلغاريا من اقتناعها بأن تدابير بناء الثقة التي تتبع على الصعيد اﻹقليمي يمكن أن تسهم في تعزيز اﻷمن العالمي. |
MERCOSUR and its associated States believe that confidence-building measures are an important tool for achieving global peace and security and that they supplement efforts to achieve disarmament and non-proliferation. | UN | تؤمن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة بأن تدابير بناء الثقة وسيلة هامة لتحقيق السلم والأمن العالميين وأنها تستكمل الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار. |
India believes that confidence-building measures can play an important role in establishing an atmosphere of trust, cooperation and confidence, which, in turn, are conducive to the resolution of outstanding issues through peaceful means. | UN | تعـــرب الهنـــد عــن اعتقادهـــا بأن تدابير بناء الثقة يمكــن أن تـــؤدي دورا هامـــا فـــي تهيئة مناخ من الأمل والتعاون والثقة، يفضي بدوره إلى حل القضايا المعلقة بوسائل سلمية. |
While it is recognized that confidence-building measures may start as voluntary actions, they may subsequently be transformed into politically binding documents or further developed into international legally binding agreements. | UN | في الوقت الذي يسلم فيه بأن تدابير بناء الثقة قد تبدأ بوصفها إجراءات طوعية فيجوز أن تحول فيما بعد إلى وثائق ملزمة سياسيا أو أن يواصل تطويرها بحيث تصبح اتفاقات دولية ملزمة قانونا. |
It is our firm conviction that confidence-building measures can foster peace and security at the global and regional levels when accompanied by cooperative measures in the political, economic, social and other fields. | UN | ونحن على اقتناع راسخ بأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تعزز السلم واﻷمن على المستويين العالمي واﻹقليمي عندما تكون مصحوبة بتدابيـر تعاونيــة فــي المياديــن السياسية والاقتصادية والاجتماعية وغيرها. |
His own view, which I support, is that confidence-building measures are, by definition, intended to generate trust between parties in a conflict and cannot, therefore, be considered as going beyond the competence of a negotiation process that was set up at the request of the Security Council and was supposed to be conducted in good faith and to achieve a just, lasting and mutually acceptable political solution. | UN | وهو يعتقد، وأنا أشاطره الرأي، بأن تدابير بناء الثقة ترمي، بحكم تعريفها، إلى بناء الثقة بين أطراف نزاع ما، وبالتالي لا يمكن اعتبارها متجاوزة لنطاق عملية للمفاوضات ابتدأت بطلب من مجلس الأمن وكان من المفروض أن تجرى بحسن نية وأن تتوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول من الطرفين. |
Turning now to confidence-building measures, the Rio Group subscribes to the view that confidence-building measures in the field of conventional arms contribute to the important aims of strengthening international peace and security, improving relations among States, promoting the social, economic and cultural well-being of peoples and contributing to the prevention of war. | UN | وإذ أنتقل الآن إلى تدابير بناء الثقة، فإن مجموعة ريو تؤيد الرأي القائل بأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية تسهم في تحقيق الهامة لتعزيز السلم والأمن الدوليين وتحسين العلاقات بين الدول، والنهوض بالرفاه الاجتماعي والاقتصادي والثقافي للشعوب والإسهام في منع نشوب الحرب. |
We express our firm support for the unilateral, bilateral and multilateral measures adopted by some Governments that are aimed at reducing military expenditures and thereby help to strengthen regional and international peace and security. We recognize that confidence-building measures assist in that regard. | UN | ونعرب عن تأييدنا الصارم للتدابير الانفرادية والثنائية والمتعددة الأطراف التي اتخذتها بعض الحكومات، بهدف تقليص النفقات العسكرية وبالتالي المساعدة في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين ونسلِّم بأن تدابير بناء الثقة تساعد في ذلك الصدد. |
In considering the situation in the Middle East, we must recognize that confidence-building measures cannot be introduced while the Palestinian people are suffering from occupation and the entire region is under the threat of hostile Israeli occupation, despite all the concessions and peace initiatives offered by the Arab side. | UN | عند النظر في حالة الشرق الأوسط ينبغي الاعتراف بأن تدابير بناء الثقة لا يمكن الشروع فيها والشعب الفلسطيني يعاني من الاحتلال والمنطقة ككل تواجه التهديد بالعدوان من قوات الاحتلال الإسرائيلي على الرغم مما قدمت له من تنازلات ومبادرة سلام من الجانب العربي. |
The idea that something that was good for confidence might lead to danger for the banking system was too strange to be believable. The lesson that confidence-building measures averted a crash in 2000 was precisely the lesson that the financial system did not need to learn. | News-Commentary | والواقع أن الفكرة القائلة بأن ما قد يصلح لتعزيز الثقة قد يؤدي إلى تهديد النظام المصرفي كانت أغرب من أن تكون قابلة للتصديق. وكان الدرس المستخلص بأن تدابير بناء الثقة نجحت في تفادي الانهيار في عام 2000 هو على وجه التحديد الدرس الذي ما كان ينبغي للنظام المالي أن يستخلصه. |
Most states acknowledge that confidence building measures do not replace verification but may function as a start to a step-by-step approach on preventing the weaponization of outer space. | UN | ومعظم الدول تُقر بأن تدابير بناء الثقة لا تحل محل التحقق لكنها قد تكون بمثابة مدخل إلى نهج تُتخذ فيه خطوة تلو الخطوة في منع تسليح الفضاء الخارجي. |
They expressed firm support for unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some governments aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognised that confidence building measures assisted in this regard. | UN | وأعربوا عن دعمهم الثابت للتدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي اعتمدتها بعض الحكومات من أجل تقليص النفقات العسكرية، مما يسهم في تعزيز السلام والأمن على المستوين الإقليمي والدولي، وأقروا بأن تدابير بناء الثقة تسهم، هي الأخرى، في هذا المجال. |
They expressed firm support for unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some governments aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognised that confidence building measures assisted in this regard. | UN | وأعربوا عن تأييدهم الراسخ للتدابير الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي اعتمدها بعض الحكومات بهدف خفض النفقات العسكرية، مما يسهم في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين، وسلموا بأن تدابير بناء الثقة تساعد في هذا الصدد. |
They expressed firm support for unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some governments aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognised that confidence building measures assisted in this regard. | UN | وأعربوا عن تأييدهم القوي للتدابير الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، التي اعتمدتها بعض الحكومات، بهدف خفض النفقات العسكرية، مما يسهم في تعزيز السلم والأمن الإقليميين والدوليين، وسلموا بأن تدابير بناء الثقة تساعد في هذا الصدد. |
They expressed firm support for unilateral, bilateral, regional and multilateral measures adopted by some governments aimed at reducing military expenditures, thereby contributing to strengthening regional and international peace and security and recognised that confidence building measures assisted in this regard. | UN | وأعربوا عن تأييدهم الراسخ للتدابير الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي اعتمدها بعض الحكومات بهدف خفض النفقات العسكرية، مما يسهم في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين، وسلموا بأن تدابير بناء الثقة تساعد في هذا الصدد. |