"بأن تكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the cost
        
    • the cost of the
        
    Accordingly, his delegation reiterated its view that the cost of funding UNDOF should be borne by the Israeli aggressor. UN ووفقا لذلك، يكرر وفده وجهة نظره القائلة بأن تكلفة تمويل القوة يجب أن يتحملها الطرف الإسرائيلي المعتدي.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the cost of holding a plenary meeting for the Dispute Tribunal would vary between $50,000 and $70,000 annually, depending on location. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن تكلفة عقد جلسة عامة لمحكمة المنازعات سوف تتراوح بين 000 50 دولار و 000 70 دولار سنويا، تبعا للموقع.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the cost of administering the programme in 2009 was estimated at $1.4 million. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن تكلفة إدارة البرنامج في عام 2009 قُدرت بمبلغ 1.4 مليون دولار.
    The Secretariat estimates that the cost of the deployment of the 400 personnel would amount to US $11.3 million. UN وتقدِّر الأمانة العامة بأن تكلفة نشر هؤلاء الأفراد الـ 400 ستبلغ 11.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Committee was informed that the cost of rehabilitation of UNESCO headquarters would be more than $400 million. UN وقد أبلغت اللجنة بأن تكلفة تجديد مقر اليونسكو تتجاوز 400 مليون دولار.
    The Committee was informed that the cost of travel by the medical staff is paid for by the agency on whose behalf the travel is undertaken. UN وأبلغت اللجنة بأن تكلفة سفر الموظفين الطبيين تسددها الوكالة التي يتم السفر لصالحها.
    We do not accept that the cost of action is too high for those industrialized nations. UN نحن لا نقبل القول بأن تكلفة العمل التي تتحملها الدول الصناعية عالية جدا.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the cost of deploying the additional 140 personnel was estimated at $3.5 million. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن تكلفة نشر الأفراد الإضافيين البالغ عددهم 140 فردا تقدر بمبلغ 3.5 ملايين دولار.
    On the basis of this information it is easy to extrapolate that the cost for cleaning the coastlines of Europe or even the world would be enormous. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات يسهل التكهن بأن تكلفة تنظيف سواحل أوروبا، أو سواحل العالم، ستكون باهظة.
    The audit identified several other indications that the cost of temporary assistance for meetings had not been sufficiently contained. UN وحددت المراجعة عدة مؤشرات أخرى تفيد بأن تكلفة المساعدة المؤقتة لخدمة الاجتماعات لم يتم احتواؤها بما فيه الكفاية.
    It was his understanding that the cost of the meetings for the Intergovernmental Panel on Forests would be met through voluntary contributions. UN وأعرب عن اعتقاده بأن تكلفة اجتماعات الفريق الحكومي الدولي المعني باﻷحراج سوف تسدد بمساهمات طوعية.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the cost of aviation fuel in the mission area varied from $0.47 per litre at Laayoune to $0.55 per litre elsewhere, depending on the supplementary transportation charges. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن تكلفة وقود الطائرات في منطقة البعثة يتراوح بين ٠,٤٧ دولار للتر الواحد في العيون و ٠,٥٥ دولار للتر الواحد في اﻷماكن اﻷخرى، تبعا لرسوم النقل التكميلية.
    The Committee was informed that the cost of travel by the medical staff is paid for by the agency on whose behalf the travel is undertaken. UN وأبلغت اللجنة بأن تكلفة سفر الموظفين الطبيين تسددها الوكالة التي يتم السفر لصالحها.
    In response to inquiries regarding the income earned from MSAs, the Advisory Committee was informed that the cost of delivery is reimbursed at the estimated actual cost, which is usually between 5-6 per cent. UN وردا على استفسارات بشأن اﻹيرادات المحققة من اتفاقات الخدمات اﻹدارية، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن تكلفة التنفيذ ترد بالمعدل الفعلي التقديري للتكاليف، الذي يتراوح عادة بين ٥ و ٦ في المائة.
    The Government acknowledges that the cost of assistive devices is very high and beyond many persons with disabilities. UN وتقر الحكومة بأن تكلفة الأجهزة المساعدة عالية جداً وتتجاوز إمكانيات العديد من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As for the estimated cost of an external option, the Committee was informed that the cost of the Redesign Panel in 2006 was $500,000 and that an external option for this assessment would cost a similar amount. UN أما بشأن التكلفة التقديرية للخيار الخارجي، أُبلغت اللجنة بأن تكلفة الفريق المعني بإعادة التصميم في عام 2006 بلغت 000 500 دولار، وأن اعتماد خيار خارجي لإجراء هذا التقييم ستترتب عليه تكلفة مماثلة.
    The Representative of the Secretary-General informed the Board that the cost of providing advisory services and technical assistance in the case of the endowment funds was minimal and that they were completely externally managed. UN وأبلغ ممثل الأمين العام المجلسَ بأن تكلفة تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، في حالة صندوقَي الهبات، تكلفة ضئيلة وأن جهات خارجية تدير الصندوقين بالكامل.
    Health systems in all countries will not be able to cope with the projected burden of non-communicable diseases and Governments need to be aware that the cost of intervention is much less than the cost of inaction. UN ولن تكون النظم الصحية القائمة في جميع البلدان قادرة على مواجهة العبء المتوقع من الأمراض غير المعدية والحكومات بحاجة إلى أن تكون على علم بأن تكلفة تدخلها هي أقل بكثير من تكاليف التقاعس عن العمل.
    Nor would anyone in 1970 have predicted that the cost of natural disasters would increase 900 per cent between the 1960s and 1990s. UN كما لم يكن بوسع أحد أن يتنبأ في عام 1970 بأن تكلفة الكوارث الطبيعية ستزداد بنسبة 900 في المائة فيما بين الستينات والتسعينات.
    As the Inspectors correctly noted in paragraph 54, in view of the reductions in the regular budget of the United Nations, it can be argued that the cost of the services to which the rate of reimbursement is applied is lower than the value it delivers. UN ونظرا للتخفيضات في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، كما أصاب المفتشان في ملاحظتهما في الفقرة ٥٤، يمكن الزعم بأن تكلفة الخدمة التي تطبق عليها نسبة السداد أقل من قيمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus