"بأن تمكين المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the empowerment of women
        
    • that women's empowerment
        
    • that empowerment of women
        
    • that the empowerment and advancement of women
        
    Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة يمكن أن يساعد في تحقيق هذا الأمر،
    It is our firm conviction that the empowerment of women is crucial to Afghanistan's future and to marginalizing extremist and irrational thought and action. UN ونؤمن إيماناً راسخاً بأن تمكين المرأة حيوي لمستقبل أفغانستان ولتهميش المتطرفين والأفكار والأعمال غير العقلانية.
    We also recognize that the empowerment of women and gender equality are vital in ensuring sustainable development. UN كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة.
    My delegation shares the view that one of the most positive outcomes of the Conference was the overwhelming recognition that the empowerment of women was a critical factor in dealing with the population issue. UN ويشارك وفدي في الرأي القائل بأن من أكثر نتائج المؤتمر إيجابية اﻹقرار الغالب بأن تمكين المرأة عامل حاسم في معالجة قضية السكان.
    Recalling the Beijing Declaration of the 1995 Fourth World Conference on Women which recognizes that women's empowerment and their full participation on the basis of equality in all spheres of society, including participation in decision-making processes and access to power, are fundamental for the achievement of equality, development and peace, UN إذ يشير إلى إعلان بيجين الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995 الذي يسلِّم بأن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع ميادين المجتمع، بما في ذلك مشاركتها في عمليات اتخاذ القرارات وممارسة السلطة، هما أمران أساسيان من أجل تحقيق المساواة والتنمية والسلم،
    World Mission Foundation recognizes that empowerment of women in all spheres of life is critical to addressing the issues of poverty and hunger, national and global development, overcoming current challenges, addressing obstacles to the advancement of women and reaching a global outcome on policy affecting women. UN ومؤسسة الرسالة العالمية تقر بأن تمكين المرأة في جميع مناحي الحياة له دور حاسم في معالجة مسائل الفقر والجوع، والتنمية الوطنية والعالمية، والتغلب على التحديات القائمة، وإزالة العقبات التي تعترض النهوض بالمرأة، وتحقيق نتائج ذات صبغة عالمية بالنسبة للسياسية التي تؤثر على المرأة.
    This progress reflects a growing global consensus that the empowerment of women is essential in its own right and to achieve internationally agreed development commitments and targets, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويبين هذا التقدم زيادة توافق الآراء العالمي بأن تمكين المرأة ضروري في حد ذاته، ولتحقيق الالتزامات والأهداف المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recognizing further that the empowerment of women, by ensuring their full representation and full and equal participation at all levels of decision-making, is important in eliminating violence against women and girls, UN وإذ تسلم كذلك بأن تمكين المرأة من خلال كفالة تمثيلها الكامل ومشاركتها التامة على قدم المساواة مع الرجل في كافة مستويات صنع القرار عامل مهم في مجال القضاء على العنف ضد النساء والفتيات،
    It clearly recognized that the empowerment of women was an important end in and of itself and that the goal of sustainable human development would only be reached with the full and equal participation of women in all aspects of the development process. UN واعترف بوضوح بأن تمكين المرأة هو هدف هام في حد ذاته وأنه سيتم فقط بلوغ هدف التنمية البشرية المستدامة بالمشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في جميع جوانب عملية التنمية.
    Recognizing further that the empowerment of women, by ensuring their full representation and full and equal participation at all levels of decisionmaking, is important in eliminating violence against women and girls, UN وإذ تسلم كذلك بأن تمكين المرأة عن طريق كفالة تمثيلها الكامل ومشاركتها التامة وعلى قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات أمر مهم للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات،
    Finally, with regard to gender equality, the Programme of Action recognizes that the empowerment of women and the improvement of their status in political, social, economic and health-care terms constitute essential conditions for sustainable development. UN وأخيرا، وفي ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، يقر برنامج العمل بأن تمكين المرأة وتحسين مركزها في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية ومجال الرعاية الصحية يمثل شروطا أساسية للتنمية المستدامة.
    Recognizing that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty and that the implementation of special measures aimed at empowering women can help to achieve this, UN وإذ تسلم بأن تمكين المرأة يعد عاملا بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، وأن تنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى تمكين المرأة قد يساعد في تحقيق هذا الأمر،
    In conclusion, she reaffirmed the resolve of the Government of Peru to place the rights of women at the centre of its public policies so as to ensure their due participation in decision-making bodies, convinced as it was that the empowerment of women and the full enjoyment of their rights would enable the country to achieve human development on a basis of equity and justice. UN وفي ختام كلمتها أكدت مجددا عزم حكومة بيرو على جعل حقوق المرأة محور سياساتها العامة من أجل كفالة مشاركتها كما ينبغي في هيئات صنع القرار، اقتناعا منها بأن تمكين المرأة وتمتعها بكامل حقوقها سيمكن البلد من تحقيق التنمية البشرية على أساس من العدالة والمساواة.
    We strongly believe that the empowerment of women in LDCs must be one of the major goals of Governments in partnership with the civil society. UN 5 - أننا على اقتناع قوي بأن تمكين المرأة في أقل البلدان نموا يجب أن يحتل مكانه كأحد الأهداف الرئيسية للحكومات بالمشاركة مع المجتمع المدني.
    Most donors channel resources to gender-oriented programmes, recognizing that the empowerment of women in productive activities is beneficial in terms of equality of opportunity, access to assets, leadership and decision-making. UN ووجَّه معظم المانحين موارد للبرامج التي تعالج القضايا المتعلقة بنوع الجنس إدراكا منهم بأن تمكين المرأة في الأنشطة الإنتاجية يعود بالفائدة على مجالات تكافؤ الفرص والوصول إلى الأصول ومجالي القيادة واتخاذ القرار.
    39. It is increasingly recognized that the empowerment of women is an essential component of sustainability; it is less well recognized that women have a special role in relation to the protection of biological diversity. UN ٣٩ - يتزايد الاعتراف بأن تمكين المرأة يعتبر عنصرا أساسيا من عناصر الاستدامة؛ ومن المعترف به بدرجة أقل أن للمرأة دورا خاصا في حماية التنوع البيولوجي.
    47. Finally, Nigeria recognized the cardinal obligation to promote gender equality, believing that the empowerment of women would bring substantial benefits to families and societies at large. UN 47 - وأخيراً، تعترف نيجيريا بالالتزام الأساسي لتعزيز المساواة بين الجنسين معتقدة بأن تمكين المرأة سوف يؤتي فوائد جمَّة للأسر والمجتمعات بوجه عام.
    Further, according to the policy, the Government shall continue to recognize that the empowerment of women and equality between women and men are prerequisites for achieving conducive and sustainable political, social, cultural and economic security among all people of Namibia. UN وعلاوة على ذلك، فإن السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين تلزم الحكومة أن تستمر في الاعتراف بأن تمكين المرأة والمساواة بين المرأة والرجل هما شرطان رئيسيان لتحقيق الأمن والاستقرار في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية لجميع الشعب الناميبي.
    It recognized equality for women, empowerment of women and gender mainstreaming as the foundation of efforts to achieve global national development targets, and recognized that women's empowerment was central to the productive development of human resources. UN وتعترف هذه الخطة بالمساواة للمرأة، وتمكين المرأة، وتعميم المنظور الجنساني كأساس للجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية الوطنية الشاملة، وتسلم بأن تمكين المرأة أمر أساسي لتنمية الموارد البشرية بشكل مثمر.
    21. As a result of the Fourth World Conference on Women (Beijing, September 1995) there will be a new emphasis on women in poverty and on the feminization of poverty, keeping in mind the growing recognition that empowerment of women is often key to raising the standard of living of the population as a whole and contributes to economic growth. UN ٢١ - نتيجة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )بيجين، أيلول/سبتمبر ١٩٩٥(، سيكون هناك اهتمام جديـد بالمرأة التـي تعيش فــي ظروف الفقر وبمسألة تأنيث الفقر، مع إيلاء الاعتبار للاعتراف المتزايد بأن تمكين المرأة كثيرا ما يكون عاملا أساسيا للارتقاء بمستوى معيشة السكان ككل ويسهم في النمو الاقتصادي.
    3. The Beijing Declaration and the Millennium Development Goals recognize that the empowerment and advancement of women is a priority. UN 3 - يسلم إعلان بيجين والأهداف الإنمائية للألفية بأن تمكين المرأة يشكل أولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus