"بأن تنظر اللجنة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Committee consider
        
    • that the Commission consider
        
    • that the Committee should consider
        
    • that the Commission should consider the
        
    • that the Committee examine
        
    • that the Commission would consider
        
    It is recommended that the Committee consider designating individuals against whom the sanctions should be applied. UN ويوصى بأن تنظر اللجنة في تحديد الأشخاص الذين ستطبق عليهم الجزاءات.
    The Team recommends that the Committee consider adopting Orange Notices on matters that would enhance the implementation of the sanctions regime. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اعتماد النشرات البرتقالية اللون بشأن مسائل من شأنها أن تعزز تنفيذ نظام الجزاءات.
    In her letter, the Special Representative recalled her recommendation that the Committee consider proposing a unit commander of an armed group for targeted sanctions. UN وأشارت الممثلة الخاصة في رسالتها إلى توصيتها بأن تنظر اللجنة في اقتراح اسم قائد وحدة ضمن جماعة مسلحة لغرض إدراجه في قائمة الخاضعين للجزاءات المحددة الأهداف.
    The Special Rapporteur recommends, inter alia, that the Commission consider the following initiatives: UN ويوصي المقرر الخاص، في جملة أمور، بأن تنظر اللجنة في المبادرات التالية:
    He recommended that the Commission consider possible followup action to sectoral reviews, including field projects, as well as holding another expert meeting on new and dynamic sectors during the present biennium. UN وأوصى بأن تنظر اللجنة في إمكانية إجراء متابعة للاستعراضات القطاعية، بما في ذلك استعراض المشاريع الميدانية، وعقد اجتماع آخر للخبراء بشأن القطاعات الجديدة والدينامية خلال فترة السنتين الحالية.
    In addition, the Panel recommends that the Committee consider issuing guidance about measures States should take regarding vessels currently owned or controlled by the Irano Hind Shipping Company when they are transferred to companies that are not affiliated with the Irano Hind Shipping Company following the company's liquidation, and request that States report any relevant developments. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في إصدار توجيهات بشأن التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول بخصوص السفن التي تملكها تلك الشركة أو تتحكم بها حاليا عندما تُنقل إلى شركات لا تنتمي إلى شركة إيرانو هند بعد تصفيتها، وأن تطلب إلى الدول أن تقدم تقارير عن أي تطورات ذات صلة بذلك.
    316. The Group recommends that the Committee consider communicating to Côte d’Ivoire the necessity of applying for an exemption request for any kind of reconfiguration of vehicles with lethal equipment and weapons. UN 316 - يوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في إبلاغ كوت ديفوار بضرورة التقدم بطلب للحصول على إعفاء للقيام بأي نوع من أعمال إعادة هيكلة المركبات بتزويدها بمعدات وأسلحة فتاكة.
    Should the Ombudsperson recommend that the Committee consider delisting, the individual or entity will be delisted unless, within 60 days, the Committee decides by consensus that the individual or entity should remain on the list. UN فإذا أوصى أمين المظالم بأن تنظر اللجنة في الرفع من القائمة، يرفع اسم الفرد أو الكيان من القائمة ما لم تقرر اللجنة بتوافق الآراء، في غضون 60 يوما، إبقاء اسم الفرد أو الكيان مدرجا بالقائمة.
    The Monitoring Group recommends that the Committee consider censuring President Sharif, Ms. Ossoble and Mr. Jaama for attempting to obstruct the work of the Monitoring Group. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في توجيه اللوم إلى الرئيس شريف والسيدة أوصوبلي والسيد جاما لمحاولتهم عرقلة عمل فريق الرصد.
    The Monitoring Team recommends that the Committee consider further steps to improve the List, and that it task the Team with generating an annual confidential briefing to the Committee on how the List reflects the current threat picture. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين القائمة، وأن تكلف فريق الرصد بتحديد سبل إحاطة القائمة بالتهديدات الراهنة، وتقديم إحاطة سرية سنوية إلى اللجنة بهذا الصدد.
    The Team recommends that the Committee consider adopting Orange Notices on thematic matters that would enhance the implementation of the Al-Qaida sanctions regime. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اعتماد النشرات البرتقالية المتعلقة بمسائل مواضيعية، والتي من شأنها أن تعزز تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Some delegates also recommended that the Committee consider the possibility of requesting from States parties the submission of focused reports, on the basis of a list of issues. UN وأوصى عدد من المندوبين أيضاً بأن تنظر اللجنة في إمكانية توجيه طلب إلى الدول الأطراف لكي تنصب التقارير التي تقدمها على قائمة القضايا.
    Nevertheless, given the results of the first review, the Team recommends that the Committee consider changes to the process, in particular to increase the number of listings selected for review each year. UN وعلى الرغم من ذلك، ونظرا لنتائج المراجعة الأولى، يوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في إدخال تغييرات على العملية، ولا سيما من أجل زيادة عدد الأسماء المدرجة المختارة للمراجعة كل عام.
    The Team recommends that the Committee consider giving the Team additional authority, on a case-by-case basis, to seek out, collate, assess and verify information related to possible violations of the travel ban. UN ويوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في منحه سلطة إضافية، على أساس كل حالة على حدة، لالتماس المعلومات المتصلة بالانتهاكات المحتملة لحظر السفر وجمعها وتقييمها والتحقق منها.
    It recommends that the Committee consider putting on its website a paper explaining in simple terms the principal objectives of its work and the value of the reports of Member States in order to encourage greater understanding and participation. UN ويوصي بأن تنظر اللجنة في وضع ورقة على موقعها الشبكي توضح بعبارات بسيطة الأهداف الرئيسية لعملها، وقيمة تقارير الدول الأعضاء من أجل التشجيع على زيادة الفهم والمشاركة.
    However, it recommended that the Commission consider modifications to the operational rules governing the post adjustment system as a means of improving the stability and predictability of salary adjustments, as well as ensuring the sustainability of the United Nations common system remuneration system over time. UN ومع ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بأن تنظر اللجنة في إدخال تعديلات على القواعد التنفيذية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل كوسيلة لتحسين استقرار تسوية المرتبات وإمكانية التنبؤ بها، وكذلك لضمان استدامة نظام الأجور الموحد للأمم المتحدة على مدى فترة من الزمن.
    9. Recommends that the Commission consider the establishment of a voluntary fund to enable members of minorities to participate in the Working Group; UN ٩- توصي بأن تنظر اللجنة في إنشاء صندوق طوعي لتمكين أفراد اﻷقليات من المشاركة في الفريق العامل؛
    China also recommends that the Commission consider listing other important factors requiring consideration, such as the possible results of terminating, withdrawing from or suspending a treaty. UN وتوصي الصين أيضا بأن تنظر اللجنة في إدراج العوامل المهمة الأخرى التي تتطلب النظر، مثل النتائج المحتملة لإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها.
    The Bureau also recommended that the Commission consider conducting a review and appraisal of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development during its forty-second session, in 2009. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تنظر اللجنة في إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أثناء دورتها الثانية والأربعين، في عام 2009.
    Also, she suggested that the Committee should consider questions relating to participation in international conferences well in advance of the Conference dates so that members of the Working Group would have enough time to weigh all of the implications. UN واقترحت كذلك بأن تنظر اللجنة في المسائل المتعلقة بالمشاركة في مؤتمرات دولية قبل مواعيد تلك المؤتمرات بوقت كاف كي يكون أمام أعضاء الفريق العامل ما يكفي من الوقت لتقدير جميع التبعات.
    Indeed, some shared the view that the Commission should consider the possibility of concluding its consideration of the topic. UN وبالفعل، وافق البعض منها على الرأي القائل بأن تنظر اللجنة في إمكانية إنهاء النظر في هذا الموضوع.
    3.28 On 21 September 2005, Parliament's Standing Committee on the Constitution reported on an investigation that had been initiated in May 2004 at the request of five members of Parliament that the Committee examine the Government's handling of the matter that lead to, inter alia, Mr. Alzery's expulsion to Egypt. UN 3-28 وفي 21 أيلول/سبتمبر 2005، قدمت اللجنة البرلمانية الدائمة المعنية بتطبيق الدستور تقريرها بشأن تحقيق فُتِح في أيار/مايو 2004 بناء على طلب قدّمه خمسة أعضاء في البرلمان بأن تنظر اللجنة في الكيفية التي تعاملت بها الحكومة مع هذه القضية والإجراءات التي أدت في جملة أمور إلى طرد السيد الزيري إلى مصر.
    The proposal also included the expectation that the Commission would consider the biennial budget of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund at a reconvened session, as had been done by the Commission on Narcotic Drugs. UN وذكر أن الاقتراح يتضمن أيضا توقعا بأن تنظر اللجنة في ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة سنتين في دورة مستأنفة، مثلما فعلت لجنة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus