"بأن حكومة السودان" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Government of the Sudan
        
    • that the Government of Sudan
        
    Recalling that the Government of the Sudan welcomed this decision and expressed its readiness to improve the human rights situation in Darfur, UN وإذ يذكِّر بأن حكومة السودان قد رحبت بذلك المقرر وأعربت عن استعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور،
    This would not affect the conclusion of the Commission that the Government of the Sudan has not pursued a policy of genocide in Darfur. UN غير أن ذلك لا يمس الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة بأن حكومة السودان لم تنتهج سياسة للإبادة الجماعية في دارفور.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Government of the Sudan had not officially requested UNMIS support in the conduct of its elections. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار بأن حكومة السودان لم تطلب رسميا دعم البعثة في إجراء انتخاباتها.
    The Panel has credible information that the Government of the Sudan continues to support the Janjaweed through the provision of weapons and vehicles. UN ويملك الفريق معلومات موثوقا بها تفيد بأن حكومة السودان لا تزال تدعم الجنجويد من خلال توفير الأسلحة والمركبات.
    Taking note also, with regret, that the Government of Sudan has not responded adequately to the efforts of the OAU, UN وإذ يحيط علما أيضا، مع اﻷسف، بأن حكومة السودان لم تتجاوب بالقدر الكافي مع جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    Recalling that the Government of the Sudan welcomed this decision and expressed its readiness to improve the human rights situation in Darfur, UN وإذ يذكِّر بأن حكومة السودان قد رحبت بذلك المقرر وأعربت عن استعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور،
    Recalling that the Government of the Sudan welcomed this decision and expressed its readiness to improve the human rights situation in Darfur, UN وإذ يذكِّر بأن حكومة السودان قد رحبت بذلك المقرر وأعربت عن استعدادها لتحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور،
    The Panel reported that the Government of the Sudan had not implemented the assets freeze in relation to the four designated individuals. UN وأفاد الفريق بأن حكومة السودان لم تنفذ إجراء تجميد الأصول فيما يتعلق بالأشخاص الأربعة المحدَّدين.
    The Court has repeatedly told the Council that the Government of the Sudan is not cooperating with the Court. UN وقد أبلغت المحكمة المجلسَ مرارا بأن حكومة السودان لا تتعاون معها.
    91. The Panel received reliable information that the Government of the Sudan conducted offensive military overflights in Darfur late in 2009 and in the first half of 2010. UN 91 - تلقى الفريق معلومات موثوقة تفيد بأن حكومة السودان قامت بتحليقات عسكرية هجومية في دارفور في أواخر عام 2009 والنصف الأول من عام 2010.
    He reiterated his claim that the Government of the Sudan was supporting insurgent groups in South Sudan and warned of imminent attacks by militia forces in Maban county, Upper Nile state. UN وكرر ادعاءه بأن حكومة السودان تدعم مجموعات متمردة في جنوب السودان، محذراً من هجمات وشيكة من جانب قوات الميليشيا في مقاطعة مابان، بولاية أعالي النيل.
    The mission recalled the Adviser's assertion that the Government of the Sudan had agreed to accept all non-African contingents, including the Thai and Nepalese troops, after the deployment of the Egyptian and Ethiopian battalions. UN وأشارت البعثة إلى اعتقاد مستشار الرئيس بأن حكومة السودان كانت قد وافقت على قبول جميع الوحدات غير الأفريقية، بما فيها القوات التايلاندية والنيبالية، بعد نشر الكتيبتين المصرية والإثيوبية.
    76. The Panel has credible information that the Government of the Sudan continues to support the Janjaweed through the provision of weapons and vehicles. UN 76 - يملك الفريق معلومات موثوق بها تفيد بأن حكومة السودان ما زالت تدعم الجنجويد من خلال توفير الأسلحة والمركبات.
    The Commission has also received several reports that the Government of the Sudan has transported supplies, including arms and related matériel, to the ex-FAR and Interahamwe in the Democratic Republic of the Congo. UN وتلقت اللجنة أيضا تقارير عديدة بأن حكومة السودان قد نقلت إمدادات، بما في ذلك اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة، إلى القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    81. The Special Rapporteur has received numerous reports that the Government of the Sudan has intentionally targeted civilian targets in its aerial bombardments. UN 81- استلم المقرر الخاص تقارير عديدة تفيد بأن حكومة السودان استقصدت السكان المدنيين في عمليات القصف الجوي التي قامت بها.
    “Taking note also, with regret, that the Government of the Sudan has not responded adequately to the efforts of the Organization of African Unity, UN " وإذ يحيط علما أيضا، مع اﻷسف، بأن حكومة السودان لم تتجاوب بالقدر الكافي مع جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    He reported that the Government of the Sudan has been flexible and responsive to Commission of Human Rights resolution 1993/60 and that the Government of the Sudan has justification in criticizing Mr. Gaspar Biro when he went to the Sudan last year as an independent expert. UN وقد أفاد بأن حكومة السودان أبدت المرونة واستجابت لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦٠ وأن لدى حكومة السودان ما يبرر قيامها بانتقاد السيد غسبار بيرو عندما ذهب الى السودان في العام الماضي بوصفه خبيرا مستقلا.
    I would like to assure the Assembly that the Government of the Sudan is making progress in its resolute and principled goal of achieving lasting peace and removing the bitterness of war and its legacy in accordance with the values and principles of the people of the Sudan and their mores, customs and traditions, which are based on peaceful coexistence, reconciliation and tolerance. UN وأود التأكيد للجمعية بأن حكومة السودان ماضية إلى الأمام في مسعاها القاصد لتحقيق السلام المستدام وإزالة مرارات الحرب ومخلفاتها اتساقا مع ثوابت الدولة ومبادئها وأعراف شعب السودان وقيمه وتقاليده القائمة أصلا على التعايش السلمي والمصالحة والتسامح.
    Taking note also, with regret, that the Government of Sudan has not responded adequately to the efforts of the OAU, UN وإذ يحيط علما أيضا، مع اﻷسف، بأن حكومة السودان لم تتجاوب بالقدر الكافي مع جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    The Council takes note that the Government of Sudan has denied this. UN ويحيط المجلس علما أيضا بأن حكومة السودان أنكرت ذلك.
    I find it my duty to inform this body, as my Minister did earlier, that the Government of Sudan has made extensive strides in its untiring search for a peaceful settlement of this conflict, inflamed by external interference. UN وإنني أجد أن من واجبي أن أبلغ هذه الهيئة، كما فعل وزيري من قبل، بأن حكومة السودان قد قطعت شوطا بعيدا جدا في بحثها الذي لا يكل عن التسوية السلمية لهذا الصراع الذي يلهبه التدخل الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus