He nevertheless added that his Government would leave the decision on the request of Senegal to the wisdom of the Court. | UN | غير أنه أضاف بأن حكومته ستترك مسألة البت في طلب السنغال لحكمة المحكمة. |
President Karzai strongly supported the Special Representative coordination mandate and pledged that his Government would provide anything that the Special Representative sought. | UN | وكان الرئيس كرزاي أيد بقوة أن يتولى الممثل الخاص شؤون التنسيق وتعهد بأن حكومته ستلبي كل طلباته. |
Prime Minister Hariri has reassured me that his Government remains committed to addressing the social and economic conditions of Palestinian refugees. | UN | وقد طمأنني الحريري، رئيس الوزراء، بأن حكومته لا تزال ملتزمة بمعالجة الظروف الاجتماعية والاقتصادية للاجئين الفلسطينيين. |
Mr. Netanyahu promised that his Government would continue building in all parts of Jerusalem, which would be kept united forever under Israeli sovereignty. | UN | ووعد السيد نيتانياهو بأن حكومته ستواصل البناء في كافة أنحاء القدس، التي ستبقى متحدة إلى اﻷبد في ظل السيادة اﻹسرائيلية. |
He also wished to remind delegations that his Government advocated convening a high-level conference under the auspices of the United Nations for that very purpose. | UN | وقال إنه يرغب أيضا في تذكير الوفود بأن حكومته قد دعت إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لذلك الغرض بالذات. |
The representative of Spain informed that his Government was considering contributing to the Fund. | UN | وأفاد ممثل إسبانيا بأن حكومته تنظر في التبرع للصندوق. |
The representative of Egypt reported that his Government had taken action to destroy illicit opium poppy cultivation, which had been found only in the Sinai. | UN | وأبلغ ممثل مصر بأن حكومته قد اتخذت إجراءات للقضاء على زراعة خشخاش الأفيون، التي لم يكتشف وجودها إلا في سيناء. |
The representative of Pakistan reported that his Government had signed a memorandum of understanding on judicial cooperation and information sharing with various countries. | UN | وأفاد ممثّل باكستان بأن حكومته أبرمت مذكّرة تفاهم بشأن التعاون القضائي وتقاسم المعلومات مع بلدان شتى. |
He also assured the Council that his Government would cooperate fully with UNMIN in implementing its mandate. | UN | وطمأن المجلس أيضا بأن حكومته ستتعاون تعاونا كاملا مع بعثة الأمم المتحدة في نيبال في تنفيذ ولايتها. |
The Group met a representative of the Government of Angola who stated that his Government had effectively supplied arms and uniforms to this brigade. | UN | وقابل الفريق ممثلا لحكومة أنغولا صرح بأن حكومته قامت فعلا بتزويد هذا اللواء بالأسلحة والبدل العسكرية. |
The Vice-President also informed the Commission that his Government was determined to promote good governance practices and to consolidate the nascent democracy in the country. | UN | وأخبر نائب الرئيس اللجنة أيضا بأن حكومته مصممة على تعزيز ممارسات الحكم الرشيد وتوطيد الديمقراطية الناشئة في البلد. |
Therefore, claims that his Government did not undertake adequate investigations of torture allegations were unfounded. | UN | وبالتالي، فالادعاءات بأن حكومته لم تحقق بشكل مناسب في المزاعم المتعلقة بالتعذيب لا أساس لها. |
The Under-Secretary went on to add that his Government valued its relationship with the Territories. | UN | وأضاف وكيل الوزارة بأن حكومته تقدر العلاقة التي تربطها بالأقاليم. |
The representative of France also stated that his Government was considering a voluntary contribution for the same purpose. | UN | وأفاد ممثل فرنسا أيضا بأن حكومته تنظر في تقديم تبرع للغرض ذاته. |
He recalled that his Government had not approved the use of drones on its territory and had urged the United States President to end it. | UN | وذكَّر بأن حكومته لم توافق على استخدام الطائرات المسيّرة في أراضيها، وحثت رئيس الولايات المتحدة على وقف ذلك. |
To suggest that his Government was not meeting its financial obligations to the United Nations was therefore both wrong and absurd. | UN | ولذلك، فالإيحاء بأن حكومته لا تفي بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة أمر خاطئ وسخيف في آن واحد. |
Prime Minister Mikati pledged that his Government would do its best to improve their living conditions. | UN | وتعهد رئيس الوزراء ميقاتي بأن حكومته ستبذل قصارى جهدها لتحسين ظروفهم المعيشية. |
He observed that his Government was not convinced that the Committee was justified in condemning the State party so rapidly on the basis of allegations that could hardly be corroborated. | UN | ولاحظ بأن حكومته غير مقتنعة بأن لدى اللجنة ما يبرر إدانتها للدولة الطرف بهذه السرعة على أساس مزاعم من الصعب إثباتها. |
His delegation was sure that his Government and the special rapporteurs would shortly agree on a date for a visit to Nigeria. | UN | والوفد النيجيري على اقتناع بأن حكومته والمقررين الخاصين سيتفقون قريبا على موعد للقيام بزيارة الى نيجيريا. |
One delegation stated that its Government would be unable to agree to the text under such conditions. | UN | وأفاد أحد الوفود بأن حكومته لن تكون قادرة على الموافقة على النص في ظل هذه الظروف. |
The observer for Jordan informed the Commission about his Government's offer to host the next meeting of the Subcommission, in 2006. | UN | وأبلغ المراقب عن الأردن اللجنةَ بأن حكومته تعرض استضافة الاجتماع القادم للجنة الفرعية في عام 2006. |
The representative recalled the commitment of his Government to the most important conventions of the International Labour Organization. | UN | وذكّر الممثل بأن حكومته ملتزمة بأهم اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
31. His Government was ready to cooperate with any State or international organization to prevent and combat terrorism. | UN | 31 - وصرح بأن حكومته مستعدة للتعاون مع أية دولة أو منظمة دولية لمنع الإرهاب ومكافحته. |