"بأن خطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the plan
        
    • that a plan
        
    • that the Agenda
        
    That would seem to suggest that the plan of action for the Decade had become irrelevant. UN وهذا يوحي فيما يبدو بأن خطة عمل العقد لم تعد ذات أهمية.
    Reaffirming its conviction that the plan of Action to Combat Desertification is one appropriate instrument to assist Governments in developing national programmes for arresting the process of desertification, and that it has contributed essential elements to chapter 12 of Agenda 21, UN وإذ يؤكد من جديد اقتناعه بأن خطة العمل لمكافحة التصحر هي أداة مناسبة لمساعدة الحكومات على وضع برامج وطنية لوقف عملية التصحر، وبأنها قد أسهمت بعناصر أساسية في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١،
    It reiterates its firm conviction that the plan of the Contact Group and the continuation of the peace process are the only rational and viable way for ending the crisis and for its just and lasting solution. UN وهي تكرر تأكيد اقتناعها القوي بأن خطة فريق الاتصال واستمرار عملية السلم هما السبيل الرشيد والسليم الوحيد ﻹنهاء اﻷزمة وللتوصل إلى حل عادل ودائم لها.
    62. Serbia informed the Working Group that the plan of action for the Roma strategy would be adopted within a few months. UN 62- وأبلغت صربيا الفريق العامل بأن خطة عمل الاستراتيجية المتعلقة بجماعة الروما ستُعتَمَد في غضون بضعة شهور.
    85. While noting that a plan of action aimed at eliminating child labour has been developed, the Committee is concerned about: UN 85- بينما تحيط اللجنة علماً بأن خطة عمل تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال قد وُضعت، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    However, it firmly believed that the Agenda on financing for development was vitally important. UN غير أنها تعتقد اعتقاداً راسخاً بأن خطة تمويل التنمية تعد مهمة بشكل حيوي.
    Another representative endorsed expanding activities, observing that there was a common understanding that the plan, which was voluntary, was a dynamic document designed to take into account new and emerging policy issues, following a procedure which had not yet been agreed. UN وأيّد ممثل آخر توسيع الأنشطة ملاحظاً وجود فهم مشترك بأن خطة العمل العالمية، وهي خطة طوعية، تمثّل وثيقة دينامية تهدف إلى مراعاة القضايا الجديدة والناشئة وذلك حسب إجراء لم يتم الاتفاق عليه بعد.
    In that context, the Committee noted with concern that Georgia's new payment plan made no provision for any payments in 2003 and that the plan went well beyond the recommended six-year period. UN وفي ذلك السياق، لاحظت اللجنة مع القلق بأن خطة التسديد الجديدة التي قدّمتها جورجيا لا تنص على أي مدفوعات في عام 2003 وأنها تتجاوز مهلة الست سنوات الموصى بها.
    Another representative endorsed expanding activities, observing that there was a common understanding that the plan, which was voluntary, was a dynamic document designed to take into account new and emerging policy issues, following a procedure which had not yet been agreed. UN وأيّد ممثل آخر توسيع الأنشطة ملاحظاً وجود فهم مشترك بأن خطة العمل العالمية، وهي خطة طوعية، تمثّل وثيقة دينامية تهدف إلى مراعاة القضايا الجديدة والناشئة وذلك حسب إجراء لم يتم الاتفاق عليه بعد.
    8. Recognizes that the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, represents an important legislative authority for the attainment of self-government by the Non-Self-Governing Territories, and that the case-by-case assessment of the attainment of self-government in each Territory can make an important contribution to this process; UN 8 - تسلِّم بأن خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار تمثل سلطة تشريعية هامة لبلوغ الحكم الذاتي من جانب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وبأن تقييم كل حالة على حدة لبلوغ الحكم الذاتي في كل إقليم من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في هذه العملية؛
    (c) The statement that the plan of Action should lead to strategies for social development at the various levels will require special attention. UN )ج( والقول بأن خطة العمل ينبغي لها أن تؤدي إلى وضع استراتيجيات للتنمية الاجتماعية، على مختلف المستويات، سوف يتطلب اعتناء خاصا.
    It is for these reasons that the Special Rapporteur is convinced that the plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children, as elaborated on the basis of the two seminars and as adopted by the Subcommission at its forty-sixth session, provides a global framework for action at the national, regional and international levels. UN ولهذه اﻷسباب، فإن المقررة الخاصة على اقتناع بأن خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال التي وضعت استنادا إلى الحلقتين الدراسيتين واعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين توفر إطارا شاملا للعمل على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    We are sure that the plan of Action does not counter or weaken such international instruments as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN ونحن على يقين بأن خطة العمل لن تعرقل أو تضعف عمل الصكوك الدولية كاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول المتعلق بمنع، وقمع ومعاقبة الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال.
    81. The Special Rapporteur was informed that the plan of action to prevent the underage recruitment of children into the armed forces was almost ready for signing and hopes this can be concluded without delay and implemented with international support. UN 81- وأُبلغ المقرر الخاص بأن خطة العمل لمنع تجنيد القصر في القوات المسلحة جاهزة تقريباً للتوقيع وهو يأمل في إتمام ذلك بدون تأخير وتنفيذ خطة العمل بدعم دولي.
    31. It will be recalled that the plan of action updated the Action Programme for the Improvement of the Status of Women in the Secretariat (1991-1995) and incorporated salient aspects of more current human resources development strategies. UN ٣١ - يجدر التذكير بأن خطة العمل كانت استكمالا لبرنامج العمل لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩١-١٩٩٥( وكانت تتضمن الجوانب البارزة لاستراتيجيات تنمية الموارد البشرية اﻷحدث عهدا.
    Recognizing that the plan of Action is a holistic and comprehensive response to the call for action with the aim of advancing the implementation of the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests in the context of sustainable forest management at various levels, UN وإذ يسلم بأن خطة العمل هي استجابة جامعة وشاملة للدعوات التي تطالب باتخاذ عمل من أجل تعزيز تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في سياق الإدارة المستدامة للغابات على جميع الصعد،
    11. Recognizes that the plan of action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, the case-by-case process of assessment of the attainment of self-government in each Territory, and the Plan of Implementation2 for carrying out the decolonization mandate represent an important legislative authority for the attainment of self-government by the end of 2010; UN 11 - تسلِّم بأن خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وعملية تقييم كل حالة على حدة في ما يتعلق ببلوغ الحكم الذاتي في كل إقليم، وخطة التنفيذ من أجل الاضطلاع بالولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار، تمثل سلطة تشريعية هامة لبلوغ الحكم الذاتي بنهاية عام 2010؛
    8. Recognizes that the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism represents an important legislative authority for the attainment of self-government by the Non-Self-Governing Territories, and that the case-by-case assessment of the attainment of self-government in each Territory can make an important contribution to this process; UN 8 - تسلِّم بأن خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار() تمثل سلطة تشريعية هامة لبلوغ الحكم الذاتي من جانب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تقييم كل حالة على حدة لبلوغ الحكم الذاتي في كل إقليم من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في هذه العملية؛
    8. Recognizes that the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism represents an important legislative authority for the attainment of self-government by the Non-Self-Governing Territories, and that the case-by-case assessment of the attainment of self-government in each Territory can make an important contribution to this process; UN 8 - تسلم بأن خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(4) تمثل سلطة تشريعية هامة لبلوغ الحكم الذاتي من جانب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تقييم بلوغ الحكم الذاتي في كل إقليم، على أساس كل حالة على حدة، من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في هذه العملية؛
    732. Zimbabwe informed the Human Rights Council that a plan of action and a strategy for implementing accepted recommendations was being prepared in consultation with stakeholders, including civil society. UN 732- وتحيط زمبابوي مجلس حقوق الإنسان علما بأن خطة عمل واستراتيجية تنفيذ التوصيات المقبولة يجري إعدادهما بالتشاور مع الجهات ذات المصلحة، ومنها المجتمع المدني.
    We agree with the Secretary-General that the Agenda for Development has the potential to provide an important blueprint for international development cooperation. UN ونوافق مع اﻷمين العام بأن خطة للتنمية تنطوي على إمكانية إرساء أساس مهم للتعاون الدولي في مجال التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus