"بأن سري" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Sri
        
    It is generally accepted that Sri Lanka would have made much more rapid progress but for its ongoing civil war. UN ومن المقبول عموما القول بأن سري لانكا كان يمكن أن تحقق تقدما أسرع لولا الحرب الأهلية المندلعة فيها الآن.
    " The Commission wishes to express its conviction that Sri Lanka will sustain and build upon its commitment to uphold human rights and fundamental freedoms. UN وتود اللجنة أن تعرب عن اقتناعها بأن سري لانكا ستتمسك بالتزامها وتستند إليه في تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    In conclusion, I wish to reiterate that Sri Lanka will continue to support the South African people in their efforts to achieve a peaceful transition to a united, non-racial and democratic society in South Africa. UN وختاما، أود أن أكرر القول بأن سري لانكا ستواصل دعم شعب جنوب افريقيا في جهوده الرامية إلـــى تحقيـــق انتقال سلمي نحو إقامة مجتمع موحد ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا.
    The Committee welcomes the fact that Sri Lanka was one of the first States to ratify the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption of 1993. UN وترحب اللجنة بأن سري لانكا كانت من أولى الدول التي صدقت على إتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    The Committee recognizes that Sri Lanka is mainly a country of origin, with a large number of migrant workers overseas. UN 3- وتسلّم اللجنة بأن سري لانكا هي أساساً بلد المنشأ لعدد كبير من العمال المهاجرين الذين يعملون خارج البلد.
    (3) The Committee recognizes that Sri Lanka is mainly a country of origin, with a large number of migrant workers overseas. UN (3) وتسلّم اللجنة بأن سري لانكا هي أساساً بلد منشأ لعدد كبير من العمال المهاجرين الذين يعملون خارج البلد.
    (3) The Committee recognizes that Sri Lanka is mainly a country of origin, with a large number of migrant workers overseas. UN (3) وتسلّم اللجنة بأن سري لانكا هي أساساً بلد منشأ لعدد كبير من العمال المهاجرين الذين يعملون خارج البلد.
    Sadly, there was a perception that Sri Lanka was not on the brink of a new crisis; that perception was inaccurate while real progress had been made over the past four years, and was still possible, the opportunity would not be available for much longer. UN ومن المؤسف أن هناك اعتقادا بأن سري لانكا ليست على شفا أزمة جديدة؛ وهذا الاعتقاد غير صحيح في الوقت الذي تحقق فيه تقدّم واضح على مدى السنوات الأربع الماضية، ولا يزال هذا التقدم ممكناً، ولكن الفرصة لن تكون متاحة لفترة أطول.
    I would like to remind all delegations that Sri Lanka, in conducting this exercise, will be acting together with the other 2007 Presidents, wielding the collective responsibility which is the cornerstone of the P-6 platform, in an open, transparent manner. UN وأود أن أذكر جميع الوفود بأن سري لانكا ستنضم بعد انتهائها من هذه العملية، إلى الرؤساء الآخرين الذين تولّوا رئاسة المؤتمر في عام 2007، وستتحمل المسؤولية المشتركة التي تمثل حجر الزاوية لبرنامج عمل الرؤساء الستة، بطريقة صريحة وشفافة.
    225. The commentators from China, India and Singapore, which had growing economic relations with Sri Lanka, were optimistic that Sri Lanka could do better in expanding trade and investment, especially in view of its continued efforts in pursuing economic reforms. UN 225- وأبدى المعلقون من الصين والهند وسنغافورة التي لها علاقات اقتصادية متنامية مع سري لانكا، تفاؤلاً بأن سري لانكا يمكنها أن تحقق المزيد في توسيع التجارة والاستثمار، وخاصة بالنظر إلى جهودها المتواصلة في متابعة الإصلاحات الاقتصادية.
    With the political commitment and the priority given to NCD prevention and control, we are confident that Sri Lanka can be a lead country in the region in implementing an effective nationwide NCD programme. UN ومع الالتزام السياسي والأولوية الممنوحة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، نحن على ثقة بأن سري لانكا يمكنها أن تكون دولة رائدة في المنطقة إزاء تنفيذ برنامج فعال على مستوى البلد للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    78. The Committee notes that Sri Lanka not only has the second highest rate of suicide among youth in the world, but a rising incidence of drug and alcohol dependence, adolescent crime, child abuse, sexual disorders and domestic violence against women. UN 78- وتحيط اللجنة علماً بأن سري لانكا لا تشهد ثاني أعلى معدل للانتحار في صفوف الشباب في العالم فحسب، بل وتشهد تزايد حدوث الاعتماد على المخدرات والكحول، وجرائم المراهقين، والإساءة للأطفال، والاضطرابات الجنسية والعنف المنزلي ضد النساء أيضا.
    The commentators from China, India and Singapore, which had growing economic relations with Sri Lanka, were optimistic that Sri Lanka could do better in expanding trade and investment, especially in view of its continued efforts in pursuing economic reforms. UN 31- وأبدى المعلقون من الصين والهند وسنغافورة التي لها علاقات اقتصادية متنامية مع سري لانكا، تفاؤلاً بأن سري لانكا يمكنها أن تحقق المزيد في توسيع التجارة والاستثمار، وخاصة بالنظر إلى جهودها المتواصلة في متابعة الإصلاحات الاقتصادية.
    The Permanent Mission of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him that Sri Lanka has decided to present its candidature to the Human Rights Council at the election to be held at the General Assembly on 9 May 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سري لانكا الديمقراطية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تخبره بأن سري لانكا قررت ترشيح نفسها لعضوية مجلس حقوق الإنسان أثناء الانتخابات التي ستجريها الجمعية العامة في 9 أيار/مايو 2006.
    46. The Plurinational State of Bolivia recognized that Sri Lanka was on the verge of achieving MDG 6, which includes inter alia eradicating extreme poverty, achieving universal primary education and gender equality. UN 46- واعترفت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بأن سري لانكا على وشك تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يتضمن أموراً منها القضاء على الفقر المدقع، وتعميم التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين.
    As regards the international cooperation in South Asia, I would like to inform the General Assembly that Sri Lanka will next month assume the chairmanship of the Association of the seven countries of South Asia — Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka — the South Asian Association for Regional Cooperation, popularly known as SAARC. UN وفيما يتصل بالتعاون الدولي في جنوب آسيا، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن سري لانكا ستتولى الشهر القادم رئاسة رابطة سبعة بلدان في جنوب آسيا - باكستان وبنغلاديـش وبوتان وسري لانكا وملديف ونيبال والهند - وأقصد رابطـــة جنوب آسيا للتعــاون اﻹقليمي المعروفة ﺑ " ســـــارك " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus