"بأن سيادة القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the rule of law
        
    • that rule of law
        
    The Procurator—General informed the Special Rapporteur that the rule of law was dead in Colombia; his words were echoed by the President of the Constitutional Court. UN وقد أبلغ النائب العام المقرر الخاص بأن سيادة القانون في حكم الميت في كولومبيا. وردد كلماته رئيس المحكمة الدستورية.
    26. As a young democracy, Indonesia believed that the rule of law was at the heart of social and economic progress. UN 26 - وأردف قائلا إن إندونيسيا، كديمقراطية حديثة العهد، تؤمن بأن سيادة القانون تشكل محور أي تقدم اجتماعي واقتصادي.
    I make this appeal in the conviction that the rule of law and the international legal order must guarantee access to justice. UN وإنني أوجه هذه المناشدة عن اقتناع بأن سيادة القانون والنظام القانوني العالمي يجب أن يضمنا العدالة.
    The European Union believes that the rule of law is a fundamental principle that lies at the core of the United Nations. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن سيادة القانون مبدأ أساسي يكمن في جوهر الأمم المتحدة.
    He also informed the Council that the rule of law and constitutional reform were the main priorities for the forthcoming period. UN كما أبلغ مجلس الأمن بأن سيادة القانون والإصلاح الدستوري هما الأولويتان الرئيسيتان للفترة القادمة.
    We are convinced that the rule of law is a condition for sustainable peace and development at both the international and national levels. UN ونحن مقتنعون بأن سيادة القانون شرط لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
    Recognizing that the rule of law and the proper administration of justice are prerequisites for sustainable economic and social development, UN وإذ تسلﱢم بأن سيادة القانون وإقامة العدل على الوجه الصحيح هما شرطان أساسيان لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة،
    Recognizing that the rule of law and the proper administration of justice are prerequisites for sustainable economic and social development, UN وإذ تسلم بأن سيادة القانون وإقامة العدل على النحو الواجب يشكلان شرطين أساسيين للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة،
    :: We believe that the rule of law shall apply equally to all Syrians, shall be honoured by the governing bodies of Syria, and shall reign supreme throughout the nation. UN :: نحن نؤمن بأن سيادة القانون تطبق بالتساوي على جميع السوريين وأنه يتوجب احترامها من قبل كافة الهيئات الإدارية السورية وأنه يجب تطبيقها في جميع أنحاء البلاد.
    World leaders had acknowledged that the rule of law must become deeply integrated into other global processes, including, the post-2015 development agenda. UN فقد اعترف قادة العالم بأن سيادة القانون يجب أن تترسخ بعمق في عمليات عالمية أخرى، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The importance of environmental law was reaffirmed in the processes of the United Nations Conference on Sustainable Development and it was recognized that the rule of law should be an important consideration in the development of the sustainable development goals. UN وقد أُعيد التأكيد في عمليات مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أهمية القانون البيئي، كما أُقر بأن سيادة القانون ينبغي أن تكون أحد الاعتبارات الهامة في وضع أهداف التنمية المستدامة.
    Importantly, the Declaration recognizes that the rule of law applies to all States equally, as well as to international organizations, including the United Nations and its principal organs. UN والأهم من ذلك أن الإعلان يُقر بأن سيادة القانون تنطبق على جميع الدول سواء بسواء وعلى المنظمات الدولية التي تشمل الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية.
    393. The Commission recalls that the rule of law constitutes the essence of the Commission, for its basic mission is to guide the development and formulation of the law. UN 393- وتذكّر اللجنة بأن سيادة القانون هي جوهرها، لأن مهمتها الرئيسية هي توجيه عملية تطوير القانون وصياغته.
    Firmly convinced that the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, as stressed in the Declaration, and should continue to attract the attention of the international community, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا قويا بأن سيادة القانون عامل أساسي لحماية حقوق الإنسان، كما يؤكد على ذلك الإعلان،وينبغي أن تظل تجتذب اهتمام المجتمع الدولي،
    Firmly convinced that the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, as stressed in the Declaration, and should continue to attract the attention of the international community, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا قويا بأن سيادة القانون هي عامل أساسي لحماية حقوق اﻹنسان، كما يؤكد على ذلك اﻹعلان، وبأنه ينبغي أن تظل تجتذب اهتمام المجتمع الدولي،
    Firmly convinced that the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, as stressed in the Declaration, and should continue to attract the attention of the international community, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا قويا بأن سيادة القانون هي عامل أساسي لحماية حقوق اﻹنسان، كما يؤكد على ذلك اﻹعلان، وبأنه ينبغي أن تظل تجتذب اهتمام المجتمع الدولي،
    Firmly convinced that the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, as stressed in the Declaration, and should continue to attract the attention of the international community, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا قويا بأن سيادة القانون عامل أساسي لحماية حقوق الإنسان، كما يؤكد على ذلك الإعلان، وينبغي أن تظل تجتذب اهتمام المجتمع الدولي،
    Firmly convinced that the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, as stressed in the Declaration, and should continue to attract the attention of the international community, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا قويا بأن سيادة القانون عامل أساسي لحماية حقوق الإنسان، كما يؤكد على ذلك الإعلان، وينبغي أن تظل تجتذب اهتمام المجتمع الدولي،
    Firmly convinced that the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, as stressed in the Declaration, and should continue to attract the attention of the international community, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا قويا بأن سيادة القانون هي عامل أساسي لحماية حقوق اﻹنسان، كما يؤكد على ذلك اﻹعلان، وبأنه ينبغي أن تظل تجتذب اهتمام المجتمع الدولي،
    Firmly convinced that the rule of law is an essential factor in the protection of human rights, as stressed in the Universal Declaration of Human Rights, and should continue to attract the attention of the international community, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا قويا بأن سيادة القانون عامل أساسي لحماية حقوق اﻹنسان، كما يؤكد على ذلك اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وبأنها ينبغي أن تظل تجتذب اهتمام المجتمع الدولي،
    In addition, Member States recognized that rule of law was equally essential for sustained growth, sustainable development and the eradication of poverty and hunger (para. 11). UN وإضافة إلى ذلك، اعترفت الدول الأعضاء بأن سيادة القانون أساسية بالقدر نفسه للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع (الفقرة 11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus