"بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان" - Traduction Arabe en Anglais

    • that UNIFIL
        
    I have full confidence that UNIFIL will continue to carry out its mission effectively under the leadership of General Asarta. UN وكلي ثقة بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ستواصل تنفيذ مهمتها بفعالية بقيادة الجنرال أسارتا.
    110. The Administration informed the Board that UNIFIL had designed a form which will be completed by the appropriate staff members. UN 110 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان صممت نموذجا يقوم باستيفائه الموظفون المعنيون.
    He reminded the representative of Israel that UNIFIL had been given the responsibility of protecting civilians against Israeli occupation, and not the other way around. UN وذكّر ممثل إسرائيل بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منحت مسؤولية حماية المدنيين من الاحتلال الإسرائيلي، وليس العكس.
    Following the incidents, the Lebanese Armed Forces reiterated their assurance that UNIFIL would enjoy unimpeded freedom of movement in its area of operations. UN وفي أعقاب هذه الحوادث، جددت القوات المسلحة اللبنانية تأكيداتها بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ستتمتع بحرية حركة غير منقوصة في منطقة عملياتها.
    137. The Department of Field Support informed the Board that UNIFIL had since obtained copies of the contractors' certificates of insurance for workmen's compensation and would obtain copies of the remaining certificates of insurance. UN 137 - وأبلغت إدارة الدعم الميداني المجلس بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد حصلت منذ ذلك الحين على نسخ من شهادات تأمين المقاول لتعويض العمال، وستحصل على نسخ من شهادات التأمين المتبقية.
    216. The Department of Field Support commented that UNIFIL had since circulated re-registration letters to all vendors registered in its database prior to 31 December 2004. UN 216 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عممت منذ ذلك الحين خطابات على جميع البائعين المسجلين في قاعدة بياناتها قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن إعادة تسجيل أسمائهم.
    The Administration informed the Board that UNIFIL had been faced with changes in operational requirements during the latter part of the financial period ending 30 June 2000 and, in accordance with standard practice, had utilized miscellaneous obligating documents as a general reservation of funds. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تعرضت لتغييرات في احتياجاتها التشغيلية خلال الجزء الأخير من الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 وقد استخدمت وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة وفقا للممارسة المعتادة كوسيلة للمحافظة العامة على الأموال.
    His Government trusted that UNIFIL would have the capacity and resources necessary to discharge its mandate under resolution 425 and that the Government of Lebanon would fulfil its responsibility for ensuring peace and security within its borders. UN وأعرب عن ثقة حكومته بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان سيتوفر لها ما يلزم من قدرة ومن موارد لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بموجب القرار 425، وبأن حكومة لبنان سوف تضطلع بمسؤوليتها عن ضمان السلم والأمن داخل حدود البلد.
    98. The Department of Field Support commented that UNIFIL would ensure that contracts were extended in a timely manner to avoid ex post facto approvals. UN 98 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ستكفل تمديد العقود في الوقت المناسب تفاديا للموافقات بأثر رجعي.
    380. The Department of Field Support informed the Board that UNIFIL had referred the input control to the Galileo Change Management Board for consideration in future system upgrades. UN 380 - وأبلغت إدارة الدعم الميداني المجلس بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد أحالت موضوع ضوابط المدخلات إلى مجلس إدارة تغيير نظام غاليليو للنظر فيها في إطار تحديث النظام مستقبلا.
    45. The Advisory Committee recalls that UNIFIL was one of the three peacekeeping missions participating in a pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for the support component. UN 45 - تذكر اللجنة الاستشارية بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هي إحدى بعثات حفظ السلام الثلاث المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    217. The Department of Field Support commented that UNIFIL is taking action to increase the effectiveness of vehicle fleet usage monitoring with the intention of improving overall efficiency. UN 217 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بصدد اتخاذ إجراءات لزيادة فعالية رصد استخدام أسطول المركبات بهدف تحسين الكفاءة الكلية.
    91. Referring to the two recent incidents in southern Lebanon mentioned by the representative of Israel, he said that the Security Council had been informed at the time that UNIFIL had been advised not to approach the site of the explosion on the first day in order to safeguard the troops from secondary explosions. UN 91 - وبعد أن أشار إلى الحادثين الأخيرين في جنوب لبنان اللذين ذكرهما ممثل إسرائيل، قال إنه تم إبلاغ مجلس الأمن في ذلك الحين بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد نصحت بعدم الاقتراب من موقع الانفجار في اليوم الأول لحماية أفرادها من انفجارات فرعية.
    253. The Department of Field Support commented that UNIFIL and UNMIT had since formulated the draft emergency response plan and had anticipated the completion of that project during the first quarter of 2010. 16. Rations management UN 253 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وضعتا منذئذ مسودة لخطة الاستجابة للطوارئ، وكانتا تتوقعان إكمال هذا المشروع خلال الربع الأول من عام 2010.
    104. The Administration informed the Board that UNIFIL now sends reminders to suppliers prior to delivery dates and also biweekly to suppliers with past delivery dates, while MONUC maintains close contact with vendors to ensure prompt delivery. UN 104 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تقوم الآن بإرسال تنبيهات لتذكير الموردين قبل موعد التسليم، كما تقوم بتذكير الموردين كل أسبوعين بمواعيد التسليم السابقة، في حين تحتفظ بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتصال وثيق مع البائعين لضمان التسليم في الوقت المحدد.
    Lastly, she informed the Committee that UNIFIL would transition to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and Umoja on 1 July 2013, while all other peacekeeping operations would transition to IPSAS on 1 July 2013 and Umoja on 1 October 2013. UN وفي الختام، أبلغت اللجنة بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ستنتقل إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإلى نظام أوموجا في 1 تموز/يوليه 2013 في حين أن جميع عمليات حفظ السلام الأخرى ستنتقل إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 تموز/يوليه 2013 وإلى نظام أوموجا في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    It was informed that UNIFIL provided support to the Joint Mission in the areas of transit services for cargo and personnel through Lebanon, visa application and processing with the Embassy of the Syrian Arab Republic, telecommunications and information technology, maintenance and servicing for ground transportation, and financial services. UN وأُبلغت اللجنة بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تقدم دعمها للبعثة المشتركة في مجالات خدمات المرور العابر (الترانزيت) للحمولات والأفراد عن طريق لبنان، وتقديم طلبات الحصول على تأشيرات وتجهيزها لدى سفارة الجمهورية العربية السورية، والاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات، وصيانة وخدمة النقل البري، والخدمات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus