"بأن مكتب إدارة الموارد البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Office of Human Resources Management
        
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management had organized 36 language examinations in the last five years and that, as a result, 324 candidates had been placed on the roster. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن مكتب إدارة الموارد البشرية نظــم 36 امتحانــاً لغوياً خـــلال الســنوات الخمـــس الماضـــية وأنه، نتيجة لذلك، احتُفظ بـ 324 مرشحاً في القائمة.
    The Administration informed the Board that the Office of Human Resources Management was providing practical recommendations for the improvement of gender balance at the missions. UN وأبلغت الإدارة المجلس أيضا بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يقوم حاليا بتوفير توصيات عملية من أجل تحسين التوازن بين الجنسين في البعثات.
    Management informed the Office of Internal Oversight Services that the Office of Human Resources Management was studying questions surrounding the use of limited duration appointments. UN وأخبرت الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يبحث المسائل المتعلقة باستخدام التعيينات المحددة المدة.
    The Ethics Office has been advised that the Office of Human Resources Management has completed the review of two cases, and the review is ongoing in the remaining five. UN وقد أُبلغ مكتب الأخلاقيات بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أكمل استعراض حالتين وهو يواصل استعراض الحالات الخمس المتبقية.
    It was informed that the Office of Human Resources Management was considering a number of options for creating and updating a centralized skills inventory, including through the performance appraisal system. UN فأبلغت بأن مكتب إدارة الموارد البشرية ينظر في عدد من الخيارات لإنشاء واستكمال قائمة جرد مركزية للمهارات، بما في ذلك عن طريق نظام تقييم الأداء.
    VIII.41. The Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management had delegated to other departments and offices, such as the Field Administration and Logistics Administration of the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Office at Geneva, and the United Nations Office at Vienna certain functions hitherto performed centrally. UN ثامنا - ٤١ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد فوض إلى إدارات ومكاتب أخرى، مثل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عملية حفظ السلام ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بعض المهام التي كانت تضطلع بها حتى اﻵن مركزيا.
    Comment. The Administration informed the Board that the Office of Human Resources Management will monitor closely compliance by departments and offices with requirements relating to consultants, including ad hoc in situ monitoring and monitoring through IMIS. UN التعليق - أبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب إدارة الموارد البشرية سيرصد عن كثب مدى امتثال الإدارات والمكاتب للمتطلبات المتعلقة بالاستشاريين، بما في ذلك الرصد الموقعي المخصص والرصد من خلال نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management (OHRM) had delegated to other departments and offices, such as the Field Administration and Logistics Administration of the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Office at Geneva, and the United Nations Office at Vienna certain functions hitherto performed centrally. UN ثامنا - ٤١ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد فوض إلى إدارات ومكاتب أخرى، مثل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عملية حفظ السلام ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بعض المهام التي كانت تضطلع بها حتى اﻵن مركزيا.
    36. OIOS remains convinced that the Office of Human Resources Management has been only marginally exercising accountability for its functions concerning field staff. UN 36 - ولا يزال مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقتنعا بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يمارس مسؤولية هامشية فقط عن مهامه المتعلقة بالموظفين الميدانيين.
    235. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Office of Human Resources Management had updated the time and attendance reference table in November 2003 and the update would go into effect on 1 January 2004. UN 235- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قام بتحديث الجدول المرجعي للوقت والحضور في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وبأن التحديث سوف يبدأ العمل به في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    The Committee was also informed that the Office of Human Resources Management had interpreted this Flextime rule as amounting to the granting of compensatory time off to Professional staff, for which there was no provision in the staff rules of the United Nations. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد فسر قاعدة نظام ساعات العمل المرنة هذه على أنها بمثابة منح إجازات تعويضية للموظفين من الفئة الفنية، وهو ما لم يرد حكمه في النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management had decided to rely on a combination of e-learning tools and webinars to ensure that, prior to onboarding, new recruits had a basic knowledge of United Nations rules, regulations and standards. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قرر الاعتماد على تشكيلة من أدوات التعلم الإلكتروني والحلقات الدراسية على شبكة الإنترنت حرصا على أن تكون للموظفين الجدد، لدى توليهم لمناصبهم، معلومات أساسية عن نظم الأمم المتحدة ولوائحها ومعاييرها.
    83. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management was currently consulting with departments and offices in order to determine which specific positions would be designated as nonrotational. UN 83 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن مكتب إدارة الموارد البشرية بصدد التشاور مع الإدارات والمكاتب لتحديد الوظائف التي سيتقرّر عدم إخضاعها لمبدأ التناوب.
    The Committee trusts that the Office of Human Resources Management is taking all necessary steps to ensure that the delayed implementation of the remaining modules, in particular the module relating to the posting of positions in field missions, will not have an adverse effect on the ability of the Organization to manage human resources in the field. UN واللجنة على ثقة بأن مكتب إدارة الموارد البشرية يتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة ألا يؤدي التأخر في تنفيذ الوحدات المتبقية، ولا سيما الوحدة المتصلة بالإعلان عن وظائف البعثات الميدانية، إلى التأثير سلبا في قدرة المنظمة على إدارة الموارد البشرية في الميدان.
    b The Chief Executive Officer informed the group that the Office of Human Resources Management would consider reclassification of the post at the level requested. UN (ب) أخطر كبير الموظفين التنفيذيين الفريق العامل بأن مكتب إدارة الموارد البشرية سوف ينظر في إعادة تصنيف الوظيفة بالرتبة المطلوبة.
    8. The Advisory Committee was informed upon enquiry that the Office of Human Resources Management can provide guidance where it identifies problems with compliance; however, it is the Committee's understanding that the Office sometimes experiences considerable difficulties in exercising authority to rectify problems. UN 8 - وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بأن مكتب إدارة الموارد البشرية بمقدوره أن يقدم المشورة عندما تحدد المشاكل المتعلقة بالامتثال؛ ومع ذلك فإن اللجنة تفهم أن المكتب يعاني أحيانا من صعوبات كبيرة في ممارسة سلطة معالجة المشاكل.
    611. The Administration informed the Board that the Office of Human Resources Management would redefine the methodology used to identify Member States invited to the national competitive recruitment examination and limit the participation of those within range. UN 611 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب إدارة الموارد البشرية سيعمل على إعادة وضع المنهجية المستخدمة في تحديد الدول الأعضاء التي يُدعى رعاياها إلى دخول امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وتضييق نطاق مشاركة الدول الأعضاء الداخلة ضمن النطاق.
    34. In this connection, the Advisory Committee sought additional information concerning the lack of women occupying senior posts and was informed, upon enquiry, that the Office of Human Resources Management had recently concluded a comparative study of gender parity at senior levels of the United Nations as compared with governmental and private sectors. UN 34 - وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية تتعلق بالعدد المنخفض للنساء اللائي يشغلن مناصب عليا، وأُبلغت، لدى الاستفسار، بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أنجز في الآونة الأخيرة دراسة مقارنة للتكافؤ بين الجنسين في المستويات العليا في الأمم المتحدة مقارنة بالقطاعين الحكومي والخاص.
    In this audit, the Board was informed that the Office of Human Resources Management would introduce a new system, HRM Scorecard, which would replace the human resources action plans in the first quarter of 2011. UN وفي مراجعة الحسابات هذه، أُبلغ المجلس بأن مكتب إدارة الموارد البشرية سيُدخل نظاما جديدا هو نظام " بطاقات إنجاز إدارة الموارد البشرية " الذي سيحل محل خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في الربع الأول من عام 2011.
    VIII.34 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office of Human Resources Management had initiated a review of the current national competitive recruitment examination cycle and of the way in which the roster was managed. UN ثامنا - 34 وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأن مكتب إدارة الموارد البشرية شرع في استعراض الدورة الحالية للامتحانات التنافسية الوطنية لاستقدام الموظفين والطريقة التي تدار بها قائمة المرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus