"بأن مكتب الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the United Nations Office at
        
    The Administration informed the Board that the United Nations Office at Nairobi is unable to establish and maintain a roster for consultants, owing to lack of resources. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي غير قادر على إعداد قائمة الاستشاريين وإدارتها لعدم توافر الموارد.
    The Committee was informed that the United Nations Office at Vienna provided Member States with the technology required to operate in a paperless office environment, if needed. UN وأُبلغت اللجنة بأن مكتب الأمم المتحدة في فيينا يزود الدول الأعضاء بالتكنولوجيا المطلوبة للعمل في بيئة مكتبية خالية من الورق، إذا لزم الأمر.
    The Board was informed that the United Nations Office at Nairobi, on behalf of UNEP, was to contact the United Nations Secretariat and request that the administrative instruction be revised. UN وأحيط المجلس علما بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي سيقوم، نيابة عن برنامج البيئة، بالاتصال بالأمانة العامة للأمم المتحدة وطلب تنقيح الأمر الإداري المذكور.
    IPI was informed that the United Nations Office at Geneva refused to grant Taiwanese journalists media accreditation to cover the fifty-ninth World Health Assembly. UN وقد أحيط المعهد علما بأن مكتب الأمم المتحدة في جنيف رفض منح اعتماد وسائط الإعلام لصحفيين من تايوان لتغطية جمعية الصحة العالمية التاسعة والخمسين.
    It was informed, for example, that the United Nations Office at Vienna had only one team of interpreters; when additional capacity was needed, interpreters were recruited locally. UN وقد أُبلغت اللجنة على سبيل المثال، بأن مكتب الأمم المتحدة في فيينا لا يوجد به سوى فريق واحد من المترجمين الشفويين، وعندما تلزم قدرة إضافية، يجري تعيين المترجمين الشفويين محليا.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the United Nations Office at Geneva provided general administration to ECE, including human resources management, payroll and accounting, conference and library services. UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها بأن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يزود اللجنة الاقتصادية لأوروبا بخدمات الإدارة العامة، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية، وخدمات كشوف المرتبات، والمحاسبة، والمؤتمرات، والمكتبة.
    27. The Administration informed the Board that the United Nations Office at Nairobi would seek clarification from United Nations Headquarters on the status of their requests for information to support the regular budget reports. UN 27 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي سيطلب من مقر الأمم المتحدة أن يوضح له حالة الطلبات التي يتقدم بها إلى المكتب من أجل الحصول على معلومات داعمة لتقارير الميزانية العادية.
    The Committee was also informed that the United Nations Office at Nairobi was holding consultations with submitting offices before and after the meetings to draw lessons from each experience and to provide assistance to clients in forecasting and submitting documents in a more timely manner. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يُجري مشاورات مع المكاتب مقدِّمة الوثائق قبل الاجتماعات وبعدها لاستخلاص الدروس من كل تجربة وتوفير المساعدة إلى العملاء بشأن الوثائق المتوقعة وتقديمها في وقت مناسب أكثر.
    The Chief of the Budget and Funds Management Service informed Chase that the United Nations Office at Nairobi required the assistance of Chase in locating funds which had been transferred by donors and sought more detailed information than that contained in the response by Chase in its fax of 19 February 1999, namely, that the amount was not in the account. UN وأبلغ رئيس دائرة الميزانية وإدارة الأموال تشيس بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يطلب مساعدة تشيس في تحديد مكان الأموال المحولة من المانحين ويطلب مزيدا من المعلومات التفصيلية أكثر مما ورد في رد تشيس في الفاكس المؤرخ 19 شباط/فبراير 1999 ومفادها أن المبلغ غير موجود في الحساب.
    19. On the issue of cooperation in conference services, the Advisory Committee was informed that the United Nations Office at Nairobi had an agreement, which would be formalized shortly, to assist the Economic Commission for Africa with conference services when needed. UN 19 - وفي ما يتعلق بمسألة التعاون في مجال خدمات المؤتمرات، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أبرم اتفاقا، سيصبح رسميا قريبا، لتقديم المساعدة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال خدمات المؤتمرات عند الحاجة.
    9. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the United Nations Office at Geneva housed a number of United Nations-related entities within the Palais des Nations complex that were fully or partially funded by extrabudgetary sources and that paid rent. UN 9 - وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يضم عددا من الكيانات ذات الصلة بالأمم المتحدة داخل مجمع قصر الأمم، وهي كيانات تمول بصورة كاملة أو جزئية من الموارد الخارجة عن الميزانية وتدفع إيجارا.
    The Committee was informed that the United Nations Office at Nairobi was the only conference-servicing duty station that did not have any P-5 posts for language staff, apart from the Chief of the Interpretation Section and the Chief and Deputy Chief of the Translation and Editorial Section. UN وأُبلغت اللجنة بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هو مركز العمل الوحيد من مراكز خدمة المؤتمرات الذي ليست لديه أي وظائف برتبة ف-5 لموظفي اللغات، باستثناء رئيس قسم الترجمة الشفوية ورئيس ونائب رئيس قسم الترجمة والتحرير.
    142. In paragraph 154, the Board reported that the United Nations Office at Geneva agreed with the Board's recommendation that it (a) establish and document the test framework and results for all information and communications technology projects and (b) acquire a help desk tool as planned. UN 142 - في الفقرة 154، أفاد المجلس بأن مكتب الأمم المتحدة في جنيف وافق على توصية المجلس بأن (أ) ينشىء ويوثق إطارا للاختبارات والنتائج لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، (ب) وينشئ مكتبا لمساعدة مستعملي الحاسوب كما هو معتزم.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the United Nations Office at Geneva is setting an indicator of achievement for recruitment of staff for 2008-2009 of 120 days, in view of data collected showing that an average of 144 days was required to fill a post in 2006 (on the basis of 133 recruitments) and 126 days were required to fill a post during the period from 1 January to 30 June 2007 (on the basis of 72 recruitments). UN وإذ استفسرت اللجنة، أفيدت بأن مكتب الأمم المتحدة في جنيف حدد مؤشر إنجاز تعيين الموظفين للفترة 2008-2009 بمقدار 120 يوما، في ضوء البيانات المجمعة التي توضح (استنادا إلى تجربة تعيين 133 موظفا) أن إجراءات ملء وظيفة واحدة استغرقت مدة قدرها 144 يوما في المتوسط، في عام 2006، بينما استغرقت 126 يوما، خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2007 (استنادا إلى تجربة تعيين 72 موظفا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus