"بأن منظمته" - Traduction Arabe en Anglais

    • that his organization
        
    The representative of the organization had explained that his organization provided assistance to the poor and to refugees in Kyrgyzstan, assisting those suffering human rights violations, and stated that his organization did not pursue any political ends. UN وكـان ممثل المنظمة قد أوضح بأن منظمته تقدم المساعدة للفقراء واللاجئين في قيرغيزستان، كما أنها تمد يد العون إلى الذين يعانون من انتهاكات حقوق الإنسان وأفاد بأن منظمته لا تسعى إلى تحقيق أهداف سياسية.
    The representative stated that his organization participated in the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وأفاد ممثل المنظمة بأن منظمته شاركت في المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    The representative of the organization explained that his organization did have some concerns regarding some of the provisions of the Convention. He added that the organization strongly supported the relationship between family, faith, freedom and the rule of law. UN وأوضح ممثل المنظمة بأن منظمته تشعر بالفعل بشيء من القلق إزاء بعض أحكام الاتفاقية وأضاف أن المنظمة تؤيد تأييدا شديدا العلاقة بين الأسرة والإيمان والحرية وسيادة القانون.
    In response to a question, the representative of UNEP clarified that his organization was providing assistance to the Party only through its Compliance Assistance Programme. UN 32 - ورداً على سؤال تم توجيهه، أوضح ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن منظمته تزود الطرف بالمساعدة فقط من خلال برنامج المساعدة على الامتثال الخاص فقط.
    7. The representative of the International Civil Aviation Organization (ICAO) informed the Commission that his organization had included the standards of conduct in a personnel instruction. UN ٧ - وأبلغ ممثل منظمة الطيران المدني الدولي لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن منظمته أدخلت معايير السلوك في تعليم للموظفين.
    118. The representative of UNCTAD informed the Working Group that his organization had a mandate to work on mineral resources, among other matters, and especially to consider the management of those resources in the context of sustainable development. UN 118- وأبلغ ممثل الأونكتاد الفريق العامل بأن منظمته تملك ولاية إنجاز الأعمال المتعلقة بالموارد المعدنية، في جملة مسائل أخرى، والنظر بصورة خاصة في إدارة هذه الموارد في سياق التنمية المستدامة.
    125. The representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) informed the Commission that his organization, having been mandated to provide refugees with international protection and assistance, considered the collection and maintenance of refugee statistics to be an important element of its work. UN ١٢٥ - أعلم ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اللجنة بأن منظمته التي تتمثل ولايتها في توفير الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين، تعتبر أن جمع وصيانة احصائيات اللاجئين عنصرا هاما في عملها.
    At the twelfth session of the Working Group on Indigenous Populations, the representative of ILO informed the Working Group that his organization would convene a meeting of United Nations agencies to coordinate practical activities and develop guidelines on technical assistance to indigenous people. UN وفي الدورة الثانية عشرة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، أبلغ ممثل منظمة العمل الدولية الفريق العامل بأن منظمته ستدعو الى عقد اجتماع لوكالات اﻷمم المتحدة لتنسيق اﻷنشطة العملية ووضع المبادئ التوجيهية بشأن تقديم المساعدة التقنية للسكان اﻷصليين.
    Mr. Plusquellic said that his organization worked on policies and strategies for cities, focusing on advocacy for urban areas with national Governments. UN 18 - قال السيد بلوسكيوليك بأن منظمته تعمل في مجال السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالمدن، وتركز على مناصرة المناطق الحضرية ذات الحكومات الوطنية.
    In this context, the Inspectors were informed by the Secretary-General of ISO that his organization is ready to review a number of ISO subjects where the United Nations system could realize important organizational benefits. UN 98- وفي هذا السياق، أبلغ الأمين العام للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس المفتشين بأن منظمته على استعداد لإعادة النظر في عدد من موضوعاتها التي يمكن أن تحقق فيها منظومة الأمم المتحدة فوائد تنظيمية كبيرة.
    The representative of FAO said that his organization was working extensively on highly hazardous pesticides and would address them in the forthcoming revision of the International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides. UN وصرح ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بأن منظمته تعمل على نطاق واسع بشأن المبيدات الشديدة الخطورة وأنها سوف تتناولها في التنقيح القادم لمدونة السلوك الدولية بشأن توزيع مبيدات الآفات واستعمالها.
    A representative of IASB replied that his organization did not label countries based on the scale of implementation and considered a country to be an IFRS-adopting country when it applied IFRS as issued by IASB. UN ورد ممثل عن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة بأن منظمته لا تصنف البلدان على أساس مستوى التنفيذ وأنها تعتبر أن بلداً من البلدان يعتمد المعايير الدولية للإبلاغ المالي عندما يطبق المعايير التي أصدرها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    The Chief Executive of the Eastern Central and Southern African Federation of Accountants (ECSAFA) informed delegates that his organization had made leadership changes at the end of the previous year and that he was participating in the ISAR session for the first time since his appointment as Chief Executive. UN 38- وأبلغ الرئيس التنفيذي للاتحاد الأفريقي للمحاسبين في أفريقيا الشرقية والوسطى والجنوب الأفريقي المندوبين بأن منظمته قد قامت بتغييرات في قيادتها في نهاية السنة الماضية وأنه يشارك في دورة فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل لأول مرة منذ تعيينه رئيساً تنفيذياً للاتحاد.
    The representative of an intergovernmental organization reported that his organization had followed with keen interest the work on the Environment Watch system and had provided some comments on the structure and wished to be involved in the process. UN 25 - أبلغ ممثل لمنظمة حكومية دولية بأن منظمته تتابع بحرص العمل الجاري بشأن نظام مراقبة البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدم بعض التعليقات على هيكله وأعرب عن رغبتها في الانخراط في هذه العملية.
    At this meeting, Charles Graves, the Secretary-General of Interfaith International, himself admitted that his organization had brought at least " 75 representatives " from within the boundaries of Pakistan who were inimical to the Nation State, the laws and the Constitution of Pakistan; UN وخلال هذا الاجتماع، اعترف الأمين العام للمنظمة الدولية المشتركة بين الأديان، شارلز غريفز بنفسه، بأن منظمته قامت بدعوة " 75 ممثلا " على الأقل من داخل باكستان ممن يحملون البغضاء تجاه الدولة القومية لباكستان، وقوانينها ودستورها؛
    In this context, the Inspectors were informed by the Secretary-General of ISO that his organization is ready to review a number of ISO subjects where the United Nations system could realize important organizational benefits. UN 98 - وفي هذا السياق، أبلغ الأمين العام للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس المفتشين بأن منظمته على استعداد لإعادة النظر في عدد من موضوعاتها التي يمكن أن تحقق فيها منظومة الأمم المتحدة فوائد تنظيمية كبيرة.
    90. Mr. LAVOYER (International Committee of the Red Cross (ICRC)) recalled that his organization was neither an investigative nor a legal body, and said that the establishment of an independent and impartial international criminal court would be a way of strengthening the respect for and practice of international humanitarian law. UN ٠٩ - السيد لافوايي )لجنة الصليب اﻷحمر الدولية(: ذكر بأن منظمته ليست هيئة تحقيق ولا هي هيئة قضائية، وأعلن أن إنشاء محكمة جنائية دولية، مستقلة ومحايدة، سيكون وسيلة لتعزيز احترام القانون الدولي اﻹنساني وإعماله.
    239. With regard to streamlining the interim adjustment procedure, the representative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) indicated that his organization had faced an appeal from staff seeking retrospective application of tax changes introduced in the host country in a situation where the host country announced national tax levels for past periods. UN 239 - وفيما يتعلق بمراعاة تبسيط الإجراء التعديلي المؤقت، أفاد ممثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بأن منظمته تلقت مناشدة من موظفيها يطالبون بالتطبيق بأثر رجعي للتغييرات الضريبية التي اعتُمدت في البلد المضيف حيث أعلن هذا البلد معدلات ضريبية وطنية لفترات سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus