It is still uncertain as to whether the Government of Liberia will act to implement the assets freeze measures despite assurances to the Panel that the Ministry of Justice thinks the legal framework exists. | UN | ولا يزال من غير المؤكد ما إذا كانت حكومة ليبريا ستعمل على تنفيذ تدابير تجميد الأصول، وإن كان الفريق قد تلقى تأكيدات بأن وزارة العدل تعتقد بوجود الإطار القانوني اللازم لذلك. |
Lebanon responded that the Ministry of Justice had prepared a project aimed at creating an Independent National Commission on Enforced Disappeared and Missing Persons. | UN | رد لبنان بأن وزارة العدل تعد مشروعاً يرمي إلى إنشاء الهيئة الوطنية المستقلة للمخفيين قسراً والمفقودين. |
UNAMI and OHCHR reported that the Ministry of Justice had resumed implementing the death penalty. | UN | 17- أفادت بعثة الأمم المتحدة ومفوضية حقوق الإنسان بأن وزارة العدل استأنفت تنفيذ عقوبة الإعدام. |
Greece reported that the Ministry of Justice, Transparency and Human Rights is going to set up a law-drafting committee to elaborate a draft law ratifying the Convention. | UN | أفادت اليونان بأن وزارة العدل والشفافية وحقوق الإنسان سوف تنشئ لجنة لصياغة القوانين لوضع مشروع قانون يصدّق على الاتفاقية. |
Cambodia reported that the Ministry of Justice had prepared standards, criteria and strategies for four model courts and an action plan, and that various court registries were under development in order to pilot and put the four model courts into operation. | UN | وأفادت كمبوديا بأن وزارة العدل لديها أعدّت مقاييس ومعايير واستراتيجيات لأربع محاكم نموذجية وخطة عمل وأنه يجري وضع سجلات في محاكم شتى من أجل تجريب وبدء العمل بالمحاكم النموذجية الأربع. |
20. Greece informed that the Ministry of Justice, Transparency and Human Rights intended to set up a special committee in order to elaborate a draft law ratifying the Convention. | UN | 20 - أفادت اليونان بأن وزارة العدل والشفافية وحقوق الإنسان تعتزم إنشاء لجنة خاصة لوضع مشروع قانون يصدّق على الاتفاقية. |
With regard to good practices in the police of having a body which will check the compliance of the police with human rights, the delegation noted that the Ministry of Justice and Human Rights wants to set up an office within the Ministry of the Interior and the police in this regard in order to generate a culture within the police to respect human rights. | UN | وفيما يتعلق بوجود جهاز لمراقبة امتثال الشرطة للممارسات الجيدة لحقوق الإنسان، أفاد الوفد بأن وزارة العدل وحقوق الإنسان ستنشئ مكتباً بوزارة الداخلية والشرطة لنشر الثقافة العامة لحقوق الإنسان بالشرطة. |
With regard to good practices in the police of having a body which will check the compliance of the police with human rights, the delegation noted that the Ministry of Justice and Human Rights wants to set up an office within the Ministry of the Interior and the police in this regard in order to generate a culture within the police to respect human rights. | UN | وفيما يتعلق بوجود جهاز لمراقبة امتثال الشرطة للممارسات الجيدة لحقوق الإنسان، أفاد الوفد بأن وزارة العدل وحقوق الإنسان ستنشئ مكتباً بوزارة الداخلية والشرطة لنشر الثقافة العامة لحقوق الإنسان بالشرطة. |
According to the author, he was then informed that the Ministry of Justice would consider granting him a residence permit once he and his family would be back in Norway and he would have served the remainder of his sentence. | UN | وحسب قول صاحب البلاغ، أخطر بعدئذ بأن وزارة العدل سوف تنظر في منحه رخصة إقامة بعد عودته هو وأسرته إلى النرويج وبعد أن يكون قد أدى الفترة المتبقية من الحكم الصادر ضده بالسجن. |
According to the author, he was then informed that the Ministry of Justice would consider granting him a residence permit once he and his family would be back in Norway and he would have served the remainder of his sentence. | UN | وحسب قول صاحب البلاغ، أخطر بعدئذ بأن وزارة العدل سوف تنظر في منحه رخصة إقامة بعد عودته هو وأسرته إلى النرويج وبعد أن يكون قد أدى الفترة المتبقية من الحكم الصادر ضده بالسجن. |
Minister Banks further advised that the Ministry of Justice was empowered to take assets freeze action directly, in view of the Anti-Corruption Commission not being fully operational. | UN | وأفاد الوزير بانكس كذلك بأن وزارة العدل مخوّلة باتخاذ إجراءات تجميد الأصول بشكل مباشر نظرا لأن لجنة مكافحة الفساد لم تدخل بعد طور التشغيل الكامل. |
Chile reported that the Ministry of Justice had launched initiatives towards the implementation of the principles set out in the Guidelines, including coordination with other State agencies, sensitization campaigns, training and assistance to victims. | UN | وأفادت شيلي بأن وزارة العدل استهلت مبادرات تهدف إلى تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية، بما في ذلك التنسيق مع الأجهزة الأخرى التابعة للدولة، وحملات التوعية، والتدريب، وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
6.2 With reference to the author's allegation that the national authorities did not deal with his claim of non-objectivity of the tests, the State party argues that the Ministry of Justice responded to this objection on 22 December 1993. | UN | 6-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن السلطات الوطنية لم تتعامل مع ادعاء عدم موضوعية اختبارات الشخصية، تدفع الدولة الطرف بالقول بأن وزارة العدل ردّت على هذا الادعاء في 22 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
Concerning the implementation of the decisions of the European Court of Human Rights, Bulgaria responded that the Ministry of Justice was responsible for their application and the harmonization of national legislation. | UN | 77- وفيما يتصل بتنفيذ قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ردّت بلغاريا بأن وزارة العدل هي المسؤولة عن تنفيذ هذه القرارات ومواءمتها مع التشريع الوطني. |
Mongolia notified the Secretary-General of the United Nations on 11 September 2008 that the Ministry of Justice and Home Affairs is the designated central authority for mutual legal assistance. | UN | وأخطرت منغوليا الأمين العام للأمم المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2008 بأن وزارة العدل والداخلية هي السلطة المركزية المعيَّنة فيها لشؤون المساعدة القانونية المتبادلة. |
40. Ecuador reported that the Ministry of Justice and Human Rights, in coordination with the Ministry of Patrimony and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, has launched the first training module on the collective rights of indigenous peoples. | UN | 40 - وأفادت إكوادور بأن وزارة العدل وحقوق الإنسان قامت، بالتنسيق مع وزارة التراث ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بإطلاق الوحدة التدريبية الأولى بشأن الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية. |
12. In a letter dated 8 February the Permanent Representative for the Sudan to the UN in Geneva informed the Special Rapporteur that the Ministry of Justice had agreed to continue cooperation in the same method adopted with the Group of Experts on Darfur through dialogue and exchange of concerns and information with the Special Rapporteur. | UN | 12- وأحاط ممثل السودان الدائم لدى الأمم المتحدة في جنيف المقررةَ الخاصةَ علماً، برسالة مؤرخة 8 شباط/فبراير، بأن وزارة العدل قد وافقت على مواصلة التعاون بالأسلوب ذاته المتبع مع فريق الخبراء المعني بدارفور، من خلال التحاور مع المقررة الخاصة وتبادل الهواجس والمعلومات معها. |
FDA has complained that the Ministry of Justice never prosecuted Cisse Abdoulaye (the exporter) when the FDA reported the case against him. | UN | وقد اشتكت هيئة تنمية الحراجة بأن وزارة العدل لم تصدر أي حكم على الإطلاق ضد سيس أبدولاي (المُصدر) عندما أبلغتها هيئة تنمية الحراجة بالقضية المسجلة. |
However, the Committee takes note of the statement by the State party's delegation that the Ministry of Justice is updating its system for the collection of statistical data which is due to be completed by the end of 2007 (arts. 11 and 12). | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ تصريح وفد الدولة الطرف بأن وزارة العدل تعكف على تحديث نظامها الخاص بجمع البيانات الإحصائية، والمتوقع اكتماله بنهاية عام 2007. (المادتان 11 و12) |
However, the Committee takes note of the statement by the State party's delegation that the Ministry of Justice is updating its system for the collection of statistical data which is due to be completed by the end of 2007 (arts. 11 and 12). | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ تصريح وفد الدولة الطرف بأن وزارة العدل تعكف على تحديث نظامها الخاص بجمع البيانات الإحصائية، والمتوقع اكتماله بنهاية عام 2007. (المادتان 11 و12) |
It reported that a draft law on abolition was being prepared by the Ministry of Justice and would be submitted to the relevant authorities once it had been completed. | UN | وأفادت بأن وزارة العدل تعدّ في هذه الأثناء مشروع قانون بشأن الإلغاء وسوف تقدمه إلى السلطات المختصة بمجرد اكتماله. |