Similarly, one cannot but underscore the important contribution of programmes undertaken by the United Nations and its agencies. | UN | وكذلك لا يمكن للمرء إلا أن ينوه بأهمية إسهام البرامج التي تقوم بها اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
States shall also endeavour to recognize the important contribution of artists as well as all those involved in the creative process, and their central role in nurturing the diversity of cultural expressions. | UN | وتسعى الدول أيضاً إلى الاعتراف بأهمية إسهام الفنانين وجميع المشاركين في عملية الإبداع الفني وبدورهم المحوري في إثراء تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
The Council recognizes the important contribution of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the Organization of American States and other international, regional and subregional organizations in supporting the political process. | UN | ويسلم المجلس بأهمية إسهام بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومنظمة الدول الأمريكية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في دعم العملية السياسية. |
" 20. Recognizes the importance of the contributions and participation of all relevant stakeholders, including the private sector, to the Conference and its preparatory process; | UN | " 20 - تقر بأهمية إسهام ومشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك القطاع الخاص، في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛ |
We also want to take this opportunity to recognize and stress the importance of the contribution of the Council of Europe in respect of youth issues. | UN | ونريد أيضا أن نقتنص هذه الفرصة لنعترف بأهمية إسهام مجلس أوروبا فيما يتعلق بقضايا الشباب ونؤكد عليها. |
Mindful of the responsibilities of every Member State, in accordance with international obligations, to maintain effective nuclear safety and security, asserting that responsibility for nuclear security within a State rests entirely with that State, and noting the important contribution of international cooperation in supporting the efforts of States to fulfil their responsibilities, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مسؤوليات كل دولة عضو عن المحافظة، وفقا للالتزامات الدولية، على السلامة والأمن النوويين الفعالين، وإذ تؤكد أن مسؤولية الأمن النووي في إقليم الدولة تقع كليا على عاتق تلك الدولة، وإذ تحيط علما بأهمية إسهام التعاون الدولي في دعم جهود الدول المبذولة للاضطلاع بمسؤولياتها، |
The Council recognizes the important contribution of MINUSTAH and the OAS and other international, regional and sub-regional organizations in supporting the political process. | UN | ويسلم المجلس بأهمية إسهام بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومنظمة الدول الأمريكية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في دعم العملية السياسية. |
the important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international non-proliferation regime and to regional and global peace and security has been universally recognized. | UN | وجرى الاعتراف في جميع أنحاء العالم بأهمية إسهام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار وفي السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Finally, the Rio Group recognized the important contribution of migrants to the development of their countries of origin and destination and called on all States to ensure that their human rights were protected, regardless of their immigration status. | UN | وأخيرا قال إن مجموعة ريو تقر بأهمية إسهام المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية وبلدان المهجر، وتدعو جميع الدول إلى ضمان حماية حقوق الإنسان لهؤلاء المهاجرين بغض النظر عن أوضاعهم المتعلقة بالهجرة. |
the important contribution of nuclear-weapon-free zones to the strengthening of the international nonproliferation regime and to regional and world peace and security has been universally recognized. | UN | وجرى الاعتراف في جميع أنحاء العالم بأهمية إسهام نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار وفي السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
The CARICOM States also recognize the important contribution of nuclear-weapon-free zones to strengthening the international nuclear non-proliferation regime and promoting regional security and stability. | UN | وتعترف أيضا دول الجماعة الكاريبية بأهمية إسهام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في دعم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وتعزيز الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي. |
The Special Rapporteur recognized the role played by the World Food Summit Plan of Action in changing attitudes and acknowledged the important contribution of General Comment No. 12 in clarifying the content of the right and of corresponding State obligations. | UN | وقد سلم المقرر الخاص بالدور الذي تلعبه خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية في تغيير المواقف، ونوه بأهمية إسهام التعليق العام رقم 12 في توضيح مضمون هذا الحق وما يقابله من التزامات الدول. |
Recognizing the important contribution of civil society organizations in the fight against the illicit trade and trafficking in small arms and light weapons; | UN | وإذ نعترف بأهمية إسهام منظمات المجتمع المدني في مكافحة التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
5. Recognizes the important contribution of the private sector when addressing the issue of access to sanitation; | UN | 5- يُسلِّم بأهمية إسهام القطاع الخاص في معالجة قضية الحصول على خدمات الصرف الصحي؛ |
Mindful of the responsibilities of every Member State, in accordance with international obligations, to maintain effective nuclear safety and security, asserting that responsibility for nuclear security within a State rests entirely with that State, and noting the important contribution of international cooperation in supporting the efforts of States to fulfil their responsibilities, | UN | وإذ تضع في اعتبارها مسؤوليات كل دولة عضو عن المحافظة، وفقا للالتزامات الدولية، على السلامة والأمن النوويين الفعالين، وإذ تؤكد أن مسؤولية الأمن النووي في إقليم الدولة تقع كليا على عاتق تلك الدولة، وإذ تحيط علما بأهمية إسهام التعاون الدولي في دعم جهود الدول المبذولة للاضطلاع بمسؤولياتها، |
25. Recognizes the importance of the contributions and participation of all relevant stakeholders, including civil society and the private sector, to the Conference and its preparatory process; | UN | 25 - تقر بأهمية إسهام ومشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛ |
" 9. Recognizes the importance of the contributions of civil society and the private sector to the Conference and its preparatory process, stresses, in this regard, the need for their active participation, including those from the least developed countries, and invites donors to make appropriate contributions for that purpose; " 10. | UN | " 9 - تقر بأهمية إسهام عناصر المجتمع المدني والقطاع الخاص في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة المشاركة النشطة لهذه العناصر، بما فيها المنتمية إلى أقل البلدان نموا، وتدعو الجهات المانحة إلى تقديم المساهمات المناسبة لهذا الغرض؛ |
Furthermore, the recognition of the importance of the contribution of non-governmental organizations, and their right to offer assistance, had been confirmed by recent practice. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الاعتراف بأهمية إسهام المنظمات غير الحكومية وحقها في عرض المساعدة قد أكدتهما الممارسة في الآونة الأخيرة. |
They should also acknowledge the importance of the contribution of the state in conferring political and economic stability, developing the required regulatory frameworks, channeling resources for infrastructure and social projects, promoting social inclusion and reducing inequalities. | UN | ولا بد أن تُسلّم أيضاً بأهمية إسهام الدولة في توفير الاستقرار السياسي والاقتصادي، واستنباط الأُطر التنظيمية اللازمة، وتقنين الموارد وتوجيهها إلى الهياكل الأساسية والمشاريع الاجتماعية، وتشجيع الاندماج الاجتماعي والحد من أوجه اللامساواة. |