This reflects a recognition of the importance of dialogue and of the responsibility of third parties in the maintenance of international peace and security. | UN | إن ذلك يعكس اعترافا بأهمية الحوار وبمسؤولية الأطراف الثالثة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, | UN | وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان، |
We also recall the importance of dialogue between LDCs and their development partners. | UN | ونذكِّر أيضا بأهمية الحوار بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية. |
the importance of dialogue on issues that can create peace cannot be underestimated. | UN | ولا يمكن الاستهانة بأهمية الحوار بشأن المسائل التي يمكن أن تؤدي إلى إحلال السلام. |
In view of our belief in the importance of the dialogue between the different cultures and civilizations of the peoples of the world for the achievement of universal social peace, we do not accept the right of any nation or civilization to impose its culture or political, economic or social orientations on any other nation or people. | UN | وانطلاقا من إيماننا بأهمية الحوار بين الحضارات والثقافات المختلفة لشعوب العالم بما يحقق السلم الاجتماعي العالمي، فإننا لا نقبل بأحقية أية أمة أو حضارة تفرض ثقافتها أو توجهاتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية على أمة أخرى وشعب آخر. |
Turkey believes in the importance of dialogue and exchange of views in order to overcome both regional and bilateral problems. | UN | وتؤمن تركيا بأهمية الحوار وتبادل الرأي في التغلب على المشاكل الإقليمية والثنائية. |
Recognizing the importance of dialogue and cooperation between Governments and non-governmental organizations in the field of human rights, | UN | وإذ تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان، |
We recognize the importance of dialogue and cooperation, based on mutual respect. | UN | وإننا نعترف بأهمية الحوار والتعاون المستندين الى الاحترام المتبــادل. |
He also continued to impress upon the northern Kosovo Serb representatives the importance of dialogue at all levels, and the unacceptability of confrontation with international presences on the ground. | UN | وواصل أيضا إقناع ممثلي صرب شمال كوسوفو بأهمية الحوار على جميع المستويات، وعدم مقبولية المواجهة مع أشكال الوجود الدولي على أرض الواقع. |
Recognizing, in that regard, the importance of dialogue between the 1540 Committee and Member States, and stressing that direct contact is an effective means of such dialogue, | UN | وإذ يقر، في ذلك الصدد، بأهمية الحوار بين اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 والدول الأعضاء، وإذ يؤكد أن الاتصال المباشر يمثل وسيلة فعالة لإجراء حوار من هذا القبيل، |
Recognizing, in that regard, the importance of dialogue between the 1540 Committee and Member States and stressing that direct contact is an effective means of such dialogue, | UN | وإذ يقر، في ذلك الصدد، بأهمية الحوار بين لجنة القرار 1540 والدول الأعضاء، ويشدد على أن الاتصال المباشر يمثل وسيلة فعالة من وسائل ذلك الحوار؛ |
I would like to elaborate on the positive steps my country has taken to promote and encourage dialogue among civilizations. Kuwait is a member of the Group of Friends of the Alliance of Civilizations, reflecting its conviction in the importance of dialogue and interaction among civilizations and peoples. | UN | بهذا الصدد، أود أن أشير إلى ما قامت به دولة الكويت من خطوات عملية إيجابية في مجال تفعيل حوار الحضارات، حيث سارعت بلادي للانضمام إلى مبادرة تحالف الحضارات، والتحقت بفريق أصدقاء التحالف، وهذا يترجم إيمان الدولة وأركانها بأهمية الحوار الحضاري والتواصل بين الشعوب. |
Recognizing, in that regard, the importance of dialogue between the 1540 Committee and Member States and stressing that direct contact is an effective means of such dialogue, | UN | وإذ يقر، في ذلك الصدد، بأهمية الحوار بين لجنة القرار 1540 والدول الأعضاء، ويشدد على أن الاتصال المباشر يمثل وسيلة فعالة من وسائل ذلك الحوار؛ |
Recognizing in that regard the importance of dialogue between the 1540 Committee and Member States and stressing that direct contact is an effective means of such dialogue, | UN | وإذ يُقر في ذلك الصدد بأهمية الحوار بين لجنة القرار 1540 والدول الأعضاء، ويشدد على أن الاتصال المباشر يمثل أحد أكثر وسائل ذلك الحوار فعالية، |
Recognizing in that regard the importance of dialogue between the 1540 Committee and Member States and stressing that direct contact is an effective means of such dialogue, | UN | وإذ يقر في ذلك الصدد بأهمية الحوار بين لجنة القرار 1540 والدول الأعضاء، ويشدد على أن الاتصال المباشر يمثل أحد أكثر وسائل ذلك الحوار فعالية، |
We believe that diversity of religious and cultural activities and meetings on the international level contribute considerably to national and international awareness of the importance of dialogue among religions and its central role in achieving peace. | UN | ويعتبر المغرب أن تعدد وتنوع الملتقيات والأنشطة الثقافية والدينية المنظمة على الصعيد الدولي قد ساهم مساهمة فعالة في توعية الرأي العام الوطني والدولي بأهمية الحوار بين الأديان ودوره الرئيسي في إقرار السلم. |
Italy recognizes the importance of dialogue between cultures and religions as an effective means of preventing extremism and intolerance, both in the countries of origin and within the foreign communities residing in our country. | UN | تعترف إيطاليا بأهمية الحوار بين الحضارات والأديان بوصفه وسيلة لمنع التطرف والتعصب، سواء في بلدان الأصل وضمن المجتمعات الأجنبية المقيمة في بلدنا. |
With the firm belief on the importance of dialogue and interaction among civilizations, cultures and religions, the Islamic republic of Iran initiated the idea of Dialogue among Civilizations in 1998. | UN | بإيمان راسخ بأهمية الحوار والتفاعل فيما بين الحضارات والثقافات والأديان، انبثقت عن جمهورية إيران الإسلامية فكرة الحوار بين الحضارات في عام 1998. |
Sudan was convinced of the importance of dialogue and negotiation in international efforts to address human rights issues. Furthermore, it was committed to improving the human rights situation on its territory in the aftermath of protracted internal conflicts in Southern and Eastern Sudan. | UN | وأضاف أن السودان مقتنع بأهمية الحوار والتفاوض في الجهود الدولية لمعالجة قضايا حقوق الإنسان، كما أنه ملتزم بتحسين حالة حقوق الإنسان في أراضيه بعد انتهاء النزاعات الداخلية الطويلة الأمد في جنوبه وشرقه. |
In view of our belief in the importance of the dialogue between the different cultures and civilizations of the peoples of the world for the achievement of universal social peace, we do not accept the right of any nation or civilization to impose its culture or political, economic or social orientations on any other nation or people. | UN | وانطلاقا من إيماننا بأهمية الحوار بين الحضارات والثقافات المختلفة لشعوب العالم بما يحقق السلم الاجتماعي العالمي، فإننا لا نقبل بأحقية أية أمة أو حضارة تفرض ثقافتها أو توجهاتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية على أمة أخرى وشعب آخر. |