WFP also acknowledged the importance of ensuring that women had a role in management committees that decided where, when and how that food would be used. | UN | وسلَّم البرنامج أيضا بأهمية كفالة إيلاء دور للمرأة في اللجان الإدارية التي تقرر مكان استخدام الأغذية وزمانه وكيفيته. |
Some members recognized the importance of ensuring the proper balance between the goal of transparency and the need for efficiency in the workings of the Council. | UN | وسلم بعض اﻷعضاء بأهمية كفالة التوازن السليم بين هدف الشفافية والحاجة إلى الكفاءة في عمل المجلس. |
The latter recommendation was without prejudice to the importance of ensuring that leadership responsibilities were vested in officials who were fully cognizant of United Nations procedures. | UN | ولا تخل التوصية الثانية بأهمية كفالة أن يعهد بمسؤوليات القيادة إلى موظفين ملمين تماما بإجراءات الأمم المتحدة. |
Recognizing the importance of ensuring the environmental integrity of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يسلم بأهمية كفالة السلامة البيئية في سياق بروتوكول كيوتو، |
Recognition of the importance of ensuring peaceful uses of nuclear energy and of the crucial role of IAEA in that respect was also essential. | UN | ومن الأساسي أيضا الإقرار بأهمية كفالة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، والدور الحاسم الأهمية الذي تضطلع به الوكالة في هذا الصدد. |
COPUOS acknowledged the importance of ensuring that remote sensing data and processed information were available to all countries in a timely manner and at reasonable cost. | UN | واللجنة تقر بأهمية كفالة حصول جميع البلدان، في حينه وبأسعار معقولــة، علـى البيانـات المستقـاة من أنشطـة الاستشعار من بعد وعلى المعلومات المجهزة الكترونيا. |
16. Kenya recognizes the supremacy of the law and has long recognized the importance of ensuring that institutions of governance observe the tenets of the rule of law. | UN | 16 - وتسلم كينيا بعلوية القانون، وهي سلمت منذ مدة طويلة بأهمية كفالة أن تحترم مؤسسات الحكم مبادئ سيادة القانون. |
Accordingly, he urged delegations to convey to their colleagues in the other Main Committees the importance of ensuring timely consideration of and action on draft proposals with programme budget implications. | UN | ووفقاً لذلك، حث رئيس اللجنة أعضاء الوفود على إبلاغ زملائهم في سائر اللجان الرئيسية بأهمية كفالة النظر والبت، في الوقت المناسب، في مشاريع المقترحات التي تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
35. UNFPA operations at all levels are guided by the importance of ensuring gender equality and women's empowerment. | UN | 35 -وتسترشد عمليات الصندوق على جميع المستويات بأهمية كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
41. The Special Committee also recognizes the importance of ensuring that a gender perspective is incorporated into all aspects of peacekeeping operations. | UN | 41 - كذلك تعترف اللجنة الخاصة بأهمية كفالة إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمليات حفظ السلام. |
The Forum also noted the importance of ensuring an adequate treatment and a coordinated development of actions regarding traditional forest-related knowledge both under the Convention and in the future sessions of IFF, as well as between these two forums. | UN | كذلك أحاط المنتدى علماً بأهمية كفالة المعالجة الوافية والتنسيق لدى وضع أية إجراءات تتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات في إطار الاتفاقية وكذلك في الدورات المقبلة للمنتدى وبين هذين المحفلين. |
103. Her delegation recognized the importance of ensuring the effective functioning of peacekeeping operations. | UN | ١٠٣ - واسترسلت قائلة إن وفدها يسلم بأهمية كفالة التشغيل الفعال لعمليات حفظ السلام. |
Acknowledging the importance of ensuring that anthropogenic emissions are not underestimated and that removals by sinks and base year emissions are not overestimated, | UN | وإذ يسلم بأهمية كفالة عدم التقليل من تقدير الانبعاثات البشرية المصدر وعدم المبالغة في تقدير عمليات إزالتها بواسطة البواليع وفي تقدير الانبعاثات في سنة الأساس، |
Acknowledging the importance of ensuring that anthropogenic emissions are not underestimated and that removals by sinks and base year emissions are not overestimated, | UN | وإذ يسلّم بأهمية كفالة عدم تقدير الانبعاثات البشرية المصدر تقديراً ناقصاً وعدم المبالغة في تقدير عمليات إزالتها بواسطة البواليع وفي تقدير الانبعاثات في سنة الأساس، |
110. The Conference recognizes the importance of ensuring optimal coordination and continuity throughout the review cycle. | UN | 110 - ويسلم المؤتمر بأهمية كفالة أكبر قدر من التنسيق والاستمرارية طوال دورة الاستعراض. |
The Committee recognizes the importance of ensuring the timely disposition of cases by the Appeals Tribunal and trusts that appropriate measures will be taken to ensure that cases are dealt with expeditiously. | UN | وتعترف اللجنة بأهمية كفالة بتّ محكمة الاستئناف في القضايا في الوقت المناسب، وهي واثقة من أن التدابير المناسبة ستُتخذ لكفالة التعامل مع القضايا على وجه السرعة. |
We fully recognize the importance of ensuring that least developed countries (LDCs) in Africa have duty-free and quota-free market access. | UN | ونحن نعترف اعترافاً كاملاً بأهمية كفالة أن يكون لأقل البلدان نمواً في أفريقيا الحق في وصول جميع منتجاتها إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو نظام حصص. |
Accordingly, he urged delegations to convey to their colleagues in the other Main Committees the importance of ensuring timely consideration of and action on draft proposals with programme budget implications. | UN | ووفقاً لذلك، حث رئيس اللجنة أعضاء الوفود على إبلاغ زملائهم في سائر اللجان الرئيسية بأهمية كفالة النظر والبت، في الوقت المناسب، في مشاريع المقترحات التي تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية. |
While the international community perceives the terrorist threat as increasing in severity and breadth, there is more awareness of the importance of ensuring that the countermeasures are in full compliance with the principles of the rule of law. | UN | فبينما يدرك المجتمع الدولي أن التهديد الإرهابي يتزايد خطورة واتساعا، فإن هناك وعيا أكبر بأهمية كفالة امتثال تدابير مكافحة الإرهاب امتثالا تاما لمبادئ سيادة القانون. |
Note was taken of the importance of the uninterrupted operation of the mechanism for funding the activities of SCO to the high-quality and effective resolution of the problems facing the Organization. | UN | وتم التنويه بأهمية كفالة عمل آلية تمويل أنشطة المنظمة دون انقطاع بغية مساعدتها على حل المهام الماثلة أمامها. |