"بأهمية مواصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of continuing
        
    • importance of further
        
    • importance of continued
        
    • the importance of maintaining
        
    • the continued importance of
        
    • value of continuing
        
    • the value of continued
        
    • of the continued importance
        
    • the importance of the continuation
        
    • was important to continue
        
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح،
    Acknowledging the importance of further refinement of the reporting process to facilitate the Summit follow-up, UN وإذ يعترف بأهمية مواصلة تحسين عملية الإبلاغ تيسيرا لمتابعة القمة،
    The importance of further encouraging the sector is expected to be recognized in the 2011 Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN ويتوقع أن يُسلِّم مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لأقل البلدان نموا الذي سيعقد في عام 2011 بأهمية مواصلة تشجيع قطاع السياحة.
    The need to provide incentives for children to stay in school and to educate their parents as to the importance of continued schooling is emphasized. UN وتؤكد اللجنة ضرورة تقديم حوافز لﻷطفال للاستمرار في الدراسة، وتوعية آبائهم بأهمية مواصلة التعليم.
    In that connection, they recognized the importance of continuing to provide information to the United Nations Register of Conventional Arms and the system for standardized reporting of military expenditures. UN وفي ذلك الصدد، اعترفـا بأهمية مواصلة تقديم المعلومات إلـى سجـل اﻷمــم المتحدة لﻷسلحـة التقليدية والنفقات العسكرية.
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Acknowledging the importance of further strengthening the provision of advisory services and technical cooperation by the Office of the High Commissioner, UN وإذ تسلم بأهمية مواصلة تعزيز عملية تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني من جانب المفوضية السامية،
    Acknowledging the importance of further refinement of the reporting process to facilitate the World Summit follow-up, UN وإذ يسلّم بأهمية مواصلة جهود تحسين عملية الإبلاغ تيسيرا لمتابعة مؤتمر القمة العالمي،
    Some speakers also welcomed the fact that the Eleventh Congress had recognized the importance of further developing restorative justice policies, procedures and programmes. UN ورحّب متكلمون أيضا باعتراف المؤتمر الحادي عشر بأهمية مواصلة وضع سياسات وإجراءات وبرامج بشأن العدالة التصالحية.
    The need to provide incentives for children to stay in school and to educate their parents as to the importance of continued schooling is emphasized. UN وتؤكد اللجنة ضرورة تقديم حوافز لﻷطفال للاستمرار في الدراسة، وتوعية آبائهم بأهمية مواصلة التعليم.
    The need to provide incentives to children to stay in school and to educate their parents as to the importance of continued schooling was emphasized. UN وجرى التأكيد على ضرورة تقديم حوافز لﻷطفال للاستمرار في الدراسة، وتوعية آبائهم بأهمية مواصلة التعليم.
    Also acknowledging the importance of maintaining an emphasis on prevention measures in countries with low prevalence rates, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية مواصلة التشديد على تدابير الوقاية في البلدان التي تنخفض فيها معدلات انتشار المرض،
    8. Reminds the local Serb community of the continued importance of demonstrating a constructive attitude and participating actively in the process of reintegration and national reconciliation; UN ٨ - يذكﱢر الطائفة الصربية المحلية بأهمية مواصلة إبداء موقف بناء والاشتراك بنشاط في عملية إعادة الدمج والمصالحة الوطنية؛
    States Parties recognized the value of continuing to consider in 2015 these challenges and ways to address them. UN ولذلك أقرت بأهمية مواصلة النظر في عام 2015 في تلك التحديات وفي سبل مجابهتها.
    As regional and trans-Atlantic organizations adapt to a new world order and seek to strengthen confidence, security and stability in the OSCE region, we believe in the value of continued dialogue with neighbouring countries on the key elements of an emerging European security architecture: North Atlantic Treaty Organization (NATO) enlargement and European Union expansion. UN وفي الوقت الذي تتواءم المنظمات اﻹقليمية والمنظمات عبر اﻷطلسي مع النظام العالمي الجديد وتسعى إلى تعزيز الثقة واﻷمن والاستقرار في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، نؤمن بأهمية مواصلة الحــوار مع البلدان المجاورة بشأن عنصريــن أساسييــن للصرح اﻷمني اﻷوروبي الذي بدأ يظهر، وهما توسيع منظمة حلف شمال اﻷطلسي وتوسيع الاتحاد اﻷوروبي.
    Recognizing also the importance of the continuation of efforts to establish nuclear-weapon-free zones around the world and, in particular, in the Middle East, which would play an effective role in achieving international peace and security, UN وإذ تسلم كذلك بأهمية مواصلة الجهود بشأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في العالم، خاصة في الشرق الأوسط، لما لذلك من دور فعال في تحقيق السلم والأمن الدوليين،
    The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship and would ensure that a dialogue on those issues was sustained with all those territories that wished to engage. UN وسلمت الحكومة بأهمية مواصلة التفكير في العلاقة الدستورية، وكفالة مواصلة استمرار الحوار حول هذه القضايا مع كل الأقاليم التي تريد المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus