The Committee further recommends that the Government sensitize political parties and the public at large about the importance of these measures. | UN | كما توصي اللجنةُ الحكومةَ بتوعية الأحزاب السياسية والجمهور عامة بأهمية هذه التدابير. |
Therefore, the importance of these sectors needs to be recognized and promoted. | UN | لذا لا بد من الاعتراف بأهمية هذه القطاعات والنهوض بها. |
The reform summit of 2005 acknowledged the importance of this nexus, inter alia, by establishing the Peacebuilding Commission. | UN | ولقد اعترفت قمة الإصلاح لعام 2005، في جملة أمور، بأهمية هذه الرابطة وذلك بإنشاء لجنة السلام. |
In addition, we believe that these discussions have been significant in that they have raised awareness of the importance of this matter. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإننا نعتقد أن هذه المناقشات كانت ذات قيمة في أنها زادت الوعي بأهمية هذه المسألة. |
While recognising the importance of such items to the Government of Kuwait, the Panel finds that it does not have the power to make such an order. | UN | وفي حين يعترف الفريق بأهمية هذه المقتنيات لحكومة الكويت، فإنه ليست لديه سلطة اصدار مثل هذا الأمر. |
While recognizing the importance of the issue, some international and national partners have expressed concern about the proliferation of new national institutions against the backdrop of limited domestic resources and stretched donor support. | UN | ومع الاعتراف بأهمية هذه المسألة، فقد أعرب بعض الشركاء الدوليين والوطنيين عن قلقهم بشأن تكاثر المؤسسات الوطنية الجديدة على خلفية الموارد المحلية المحدودة وضيق مساحة الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة. |
The Committee recognizes the importance of those services to the developing countries. | UN | وتسلم اللجنة بأهمية هذه الخدمات للبلدان النامية. |
Special sessions on housing finance and decent work, as advocated by the International Labour Office, were included in the programme in recognition of the importance of these topics for the current urban agenda. | UN | وأدرجت في البرنامج جلسات خاصة بشأن تمويل الإسكان والعمل الكريم، على النحو الذي دعا إليه مكتب العمل الدولي، وذلك اعترافاً بأهمية هذه الموضوعات في جدول الأعمال الحضري في الوقت الحاضر. |
It recommends that the State party sensitize political parties and social partners about the importance of these measures. | UN | وتوصي بأن تعمل الدولة الطرف على أن تكون الأحزاب السياسية، والشركاء في المجال الاجتماعي، على وعي بأهمية هذه التدابير. |
This is certainly an indication that more and more States are recognizing the importance of these issues. | UN | وهــذا بالتأكيد مؤشر على أن عدد الدول التي تقر بأهمية هذه المسائل يزداد باطراد. |
The World Conference on Human Rights recognized the importance of these procedures and called for their preservation and strengthening. | UN | ولقد اعترف المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بأهمية هذه اﻹجراءات ودعا إلى الحفاظ عليها وتعزيزها. |
It recommends that the Government sensitize the social partners about the importance of these measures. | UN | وتوصي بأن تقوم الحكومة بتوعية الشركاء في المجتمع بأهمية هذه التدابير. |
We firmly believe in the importance of this Organization and want it to be efficient and effective. | UN | ونؤمن إيمانا قاطعا بأهمية هذه المنظمة ونريد لها أن تكون ذات كفاءة وفعالية. |
The Inspectors acknowledge the importance of this initiative and commend the donors for their commitments in this regard. | UN | ويسلم المفتشون بأهمية هذه المبادرة وأشادوا بالمانحين لالتزاماتهم في هذا الصدد. |
The Inspectors acknowledge the importance of this initiative and commend the donors for their commitments in this regard. | UN | ويسلم المفتشون بأهمية هذه المبادرة وأشادوا بالمانحين لالتزاماتهم في هذا الصدد. |
In recognition of the importance of such activities for the region, both France and Germany have made substantial contributions to support these operational projects. | UN | واعترافا بأهمية هذه اﻷنشطة بالنسبة للمنطقة، قدمت فرنسا وألمانيا مساهمات كبيرة لدعم هذه المشاريع التنفيذية. |
Recognizing the importance of such national systems for the implementation of other provisions of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يسلم بأهمية هذه النظم الوطنية بالنسبة لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو الأخرى، |
Recognizing the importance of such national systems for the implementation of other provisions of the Kyoto Protocol, | UN | وإذ يسلّم بأهمية هذه النظم الوطنية بالنسبة لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو الأخرى، |
The Division would contribute financially to that task, not least to indicate a recognition of the importance of the issue. | UN | وأفاد بأن الشعبة ستساهم ماليا في تلك المهمة لأسباب ليس أقلها التنويه بأهمية هذه المسألة. |
While the Advisory Committee acknowledges the importance of the function, it is of the opinion that it could be accommodated from within existing resources. | UN | ومع إقرار اللجنة الاستشارية بأهمية هذه الوظيفة، فهي ترى أن من الممكن استيعابها من الموارد المتاحة. |
The Committee recognizes the importance of those services to the developing countries. | UN | وتسلم اللجنة بأهمية هذه الخدمات للبلدان النامية. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights took every opportunity to remind States parties of the importance of that provision. | UN | وتغتن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كل فرصة ممكنة لتذكير الدول الأطراف بأهمية هذه الحكم. |
Against the backdrop of a decades-long conflict and political deadlock, the United Nations recognizes the significance of such developments. | UN | وإزاء هذه الخلفية من الصراع والجمود السياسي لعقود طويلة، تُـقر الأمم المتحدة بأهمية هذه التطورات. |
The Special Committee, therefore, spent considerable time on enlightening the stakeholders on the relevance of this international process. | UN | وعليه، قضت اللجنة الخاصة الكثير من الوقت في توعية أصحاب المصلحة بأهمية هذه العملية الدولية. |
Recognising the significance of these organisations, the partnership is integral to the development processes for women's progress. | UN | ويشكل الاقرار بأهمية هذه المنظمات والشراكة معها جزءا لا يتجزأ من عمليات التنمية من أجل تقدم المرأة. |
Convinced of the relevance of these meetings for enhancing meaningfully international cooperation and joint efforts between United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies active in the field of the implementation of the Convention on the Rights of the Child, | UN | واقتناعا منها بأهمية هذه الاجتماعات في زيادة توطيد التعاون الدولي والجهود المشتركة بين هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والهيئات المختصة اﻷخرى العاملة في ميدان تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، |