It also recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. | UN | وتقر أيضا بأهمية وقيمة معاهدة القوات التقليدية في أوروبا، والتي توصف بأنها حجر زاوية للأمن الأوروبي. |
It also recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. | UN | كما تسلم بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي توصف بأنها تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي. |
It also recognizes the relevance and value of the CFE Treaty in Europe, which is described as a cornerstone of European security. | UN | كما أنها تقرّ بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي توصف بأنها حجر زاوية في الأمن الأوروبي. |
However, Honduras, perhaps more than any other county in the world, can testify to the importance and value of volunteerism. | UN | غير أنه يمكن لهندوراس، وربما لأكثر من أي بلد آخر في العالم، أن تشهد بأهمية وقيمة العمل التطوعي. |
the importance and value of that record and the archival collections of the Tribunal to national, regional and international history should not be underestimated. | UN | وينبغي عدم الاستهانة بأهمية وقيمة ذلك السجل ومحفوظات المحكمة بالنسبة للتاريخ الوطني والإقليمي والدولي. |
She recognized the importance and the value of many UNCTAD publications to member States, including her own Government. | UN | وسلمت بأهمية وقيمة العديد من منشورات اﻷمم المتحدة بالنسبة للدول اﻷعضاء بما فيها حكومتها هي. |
The acknowledgment is important, because it constitutes a form of recognizing the significance and value of persons as individuals, as victims and as holders of rights. | UN | ويكتسي الاعتراف أهميته من كونه يمثل شكلاً من أشكال الاعتراف بأهمية وقيمة الأشخاص كأفراد وكضحايا وكأصحاب حقوق. |
The preambular part of draft resolution A/C.1/59/L.46 also notes with particular interest the initiatives taken in various regions, including among a number of Latin American countries, and the proposals for conventional arms control in South Asia, and recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. | UN | وتذكر أيضا ديباجة مشروع القرار A/C.1/59/L.46 مع اهتمام خاص المبادرات المتخذة في مختلف المناطق، بما في ذلك بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المقدمة لتحديد الأسلحة التقليدية في جنوب آسيا، وتسلم بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي. |
Noting with particular interest the initiatives taken in this regard in different regions of the world, in particular the commencement of consultations among a number of Latin American countries and the proposals for conventional arms control made in the context of South Asia, and recognizing, in the context of this subject, the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe,CD/1064. | UN | وإذ تلاحظ باهتمام خاص المبادرات المتخذة في هذا الصدد في مختلف مناطق العالم، ولا سيما بدء المشاورات بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية والمقترحات المطروحة بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية على نطاق جنوب آسيا، والاعتراف، في هذا السياق، بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا)٠٥( التي تعد بمثابة حجر زاوية لﻷمن اﻷوروبي، |
Noting with particular interest the initiatives taken in this regard in different regions of the world, in particular the commencement of consultations among a number of Latin American countries and the proposals for conventional arms control made in the context of South Asia, and recognizing, in the context of this subject, the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe,CD/1064. | UN | وإذ تلاحظ باهتمام خاص المبادرات المتخذة في هذا الصدد في مختلف مناطق العالم، ولا سيما بدء المشاورات بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية والمقترحات المطروحة بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية على نطاق جنوب آسيا، والاعتراف، في هذا السياق، بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا)٤٩( التي تعد بمثابة حجر زاوية لﻷمن اﻷوروبي، |
Noting with particular interest the initiatives taken in this regard in different regions of the world, in particular the commencement of consultations among a number of Latin American countries and the proposals for conventional arms control made in the context of South Asia, and recognizing, in the context of this subject, the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe,CD/1064. | UN | وإذ تلاحظ باهتمام خاص المبـادرات المتخـذة فـي هـذا الصـدد في مختلف مناطق العالم، ولا سيما بدء المشاورات بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والمقترحات المطروحة بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية على نطاق جنوب آسيا، والاعتراف، في هذا السياق، بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا)٥٤( التي تعد بمثابة حجر زاوية لﻷمن اﻷوروبي، |
Noting with particular interest the initiatives taken in this regard in different regions of the world, in particular the commencement of consultations among a number of Latin American countries and the proposals for conventional arms control made in the context of South Asia, and recognizing, in the context of this subject, the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is a cornerstone of European security, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام بصفة خاصة المبادرات المتخذة في هذا الشأن في مناطق مختلفة من العالم، ولا سيما بدء المشاورات بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المقدمة لتحديد الأسلحة التقليدية في سياق جنوب آسيا، وإذ تسلم في إطار هذا الموضوع بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا() التي تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي، |
Noting with particular interest the initiatives taken in this regard in different regions of the world, in particular the commencement of consultations among a number of Latin American countries and the proposals for conventional arms control made in the context of South Asia, and recognizing, in the context of this subject, the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is a cornerstone of European security, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام بصفة خاصة المبادرات المتخذة في هذا الشأن في مناطق مختلفة من العالم، ولا سيما بدء المشاورات فيما بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المقدمة لتحديد الأسلحة التقليدية في سياق جنوب آسيا، وإذ تسلّم في إطار هذا الموضوع بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا() التي تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي، |
Noting with particular interest the initiatives taken in this regard in different regions of the world, in particular the commencement of consultations among a number of Latin American countries and the proposals for conventional arms control made in the context of South Asia, and recognizing, in the context of this subject, the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is a cornerstone of European security, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام بصفة خاصة المبادرات المتخذة في هذا الشأن في مناطق مختلفة من العالم، ولا سيما بدء المشاورات بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المقدمة لتحديد الأسلحة التقليدية في سياق جنوب آسيا، وإذ تسلم في إطار هذا الموضوع بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا() التي تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي، |
For this reason, we recognize the importance and value of the 1995 Dayton peace agreement, the 1996 Paris agreements and the subsequent international agreements and commitments for which the international community prepared the way. | UN | ولهــذا السبــب، نعترف بأهمية وقيمة اتفاق دايتون للسلام لعام ١٩٩٥، واتفاقــات باريــس والاتفاقــات والالتزامات الدوليــة اللاحقــة التي مهد لها المجتمع الدولي. |
Their aim was to support school communities in the field of language education and they were designed to make people aware of the importance and value of linguistic diversity and its effective implementation in schools. | UN | والهدف منها هو دعم مجتمعات المدارس في مجال تعليم اللغة، وهي مصممة لتوعية الناس بأهمية وقيمة التنوع اللغوي وتنفيذه على نحو فعال في المدارس. |
Further, the Committee urges the State party to challenge traditional beliefs among parents, teachers and community leaders regarding the importance and value of education for girls and to instil the values of non-discrimination and equality, and recommends that it incorporate human rights and gender equality into training and educational material. | UN | وإضافةً إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي للمعتقدات التقليدية في صفوف الأهالي والمعلمين وقادة المجتمع المحلي فيما يتعلق بأهمية وقيمة تعليم البنات، وبث قيم عدم التمييز والمساواة في نفوسهم، وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في المواد التدريبية والتعليمية. |
Finally, he recalled the importance and value of individual complaint procedures and of the early warning and urgent action procedures of CERD. | UN | وذكّر في الختام بأهمية وقيمة الإجراءات الفردية لتقديم الشكاوى وإجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
I should like to reiterate that El Salvador is firmly convinced of the importance and the value of the United Nations and of multilateralism. | UN | وأود أن أؤكد من جديد أن السلفادور مقتنعة اقتناعا راسخا بأهمية وقيمة الأمم المتحدة ومبدأ التعددية. |