"بأولوية عالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • high priority
        
    • high-priority
        
    • top priority
        
    Thus, continuing to tackle the scourge was an issue of international concern that should continue to receive high priority. UN لذا، فإن مواصلة التصدي لهذا الوباء أمر شاغل على الصعيد الدولي وينبغي أن يظل يحظى بأولوية عالية.
    Australia is very encouraged that health issues are being given an increasingly high priority on the United Nations agenda. UN ومما يشجع أستراليا إلى حد كبير أن تحظى المسائل الصحية بصورة متزايدة بأولوية عالية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Setting up a fully operational young offenders' institution was a high priority. UN ويعتبر إنشاء مؤسسة ذات فعالية كاملة للمجرمين الأحداث مسألة جديرة بأولوية عالية.
    Economic empowerment of women is a high priority agenda of the Government. UN التمكين الاقتصادي للمرأة هو خطة تحظى بأولوية عالية لدى الحكومة.
    Africa should continue to be a high-priority area in the lead-up to UNCTAD X. UN وقالت إن أفريقيا ينبغي أن تبقى أحد المجالات التي تحظى بأولوية عالية في الأعمال التمهيدية للأونكتاد العاشر.
    In Trinidad and Tobago, health care is given high priority. UN وفي ترينيداد وتوباغو تحظى الرعاية الصحية بأولوية عالية.
    This activity can be implemented in phases and by component but is a high priority overall. UN ويمكن تنفيذ هذا النشاط بصورة متدرجة وعلى مراحل، وإن ظل في مجمله نشاطا يحظى بأولوية عالية.
    He assured delegations that the design and development of UNHCR's new Operations Management System remains a high priority. UN وأكد للوفود أن تصميم وتطوير نظام المفوضية الجديد ﻹدارة العمليات لا يزال يحظى بأولوية عالية.
    Day-care services for young children have high priority among the family welfare services provided by the Government. UN وتحظى خدمات الرعاية النهارية لﻷطفال بأولوية عالية ضمن خدمات الرعاية اﻷسرية المقدمة.
    During the reporting period, the capacity of the programme and its activities continued to grow. Women continued to be a high priority. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت قدرة البرنامج وأنشطته في النمو، وظلت المرأة تحظى بأولوية عالية فيه.
    Operationalizing the programme would be a challenge, but its success was a high priority for the Government. UN وسيشكل إضفاء الطابع التشغيلي على البرنامج تحديا، ولكن نجاحه يتسم بأولوية عالية بالنسبة للحكومة.
    The high priority subprogrammes registered a 90 per cent implementation rate. UN أما البرامج الفرعية التي تتسم بأولوية عالية فقد بلغ معدل تنفيذها ٩٠ في المائة.
    Training on sexual misconduct should be a high priority of the Institute’s programmes with the states. UN وينبغي أن يكون التدريب في مجال التصرفات التي تشكل إساءة جنسية أن يحظى بأولوية عالية في برامج هذا المعهد داخل الولايات.
    Enhancing the capacity of States to respond effectively to the challenges of terrorism should also be given high priority. UN كما أن تعزيز قدرة الدول على التصدي الفعال لتحديات الإرهاب ينبغي أن يحظى بأولوية عالية.
    Training received high priority and persons with a high level of education were recruited to taken up into the unit. UN وحظي التدريب بأولوية عالية وجرى تعيين أشخاص ذوي مستوى عال من التعليم في الوحدة.
    26. Indigenous peoples' participation is still a high priority in the environment area, particularly in the United Nations system. UN 26 - ولا تزال مشاركة الشعوب الأصلية تحظى بأولوية عالية في مجال البيئة، وخاصة في منظومة الأمم المتحدة.
    The monitoring and evaluation functions of individual organizations as well as of the system as a whole should be given high priority. UN فمراقبة وتقييم مهام المنظمات منفردة وكذلك مهام المنظومة في مجموعها ينبغي أن يحظى بأولوية عالية.
    Each radio programme deals with a subject of high priority to African women. UN ويتناول كل برنامج إذاعي موضوعا يحظى بأولوية عالية لدى المرأة الأفريقية.
    The first subject area continues to be assigned a high priority on the regional agenda. UN وما زال المجال الأول يحظى بأولوية عالية في البرنامج الإقليمي.
    Training of human rights workers and judicial personnel enjoys high priority in most LDCs. UN ويحظى تدريب العاملين في مجال حقوق الإنسان والموظفين القضائيين بأولوية عالية في معظم أقل البلدان نموا.
    The maintenance of peace and security is also a high-priority area for cooperation between the Union and the United Nations. UN إن صون السلم واﻷمن مسألة تحظى بأولوية عالية في ميدان التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة.
    Mine clearance is a top priority and international assistance is needed but this cannot be carried out in the context of continued fighting and has to be linked to renewed efforts for a political settlement. UN وتتسم مسألة إزالة الألغام بأولوية عالية وثمة حاجة إلى توفير المساعدة الدولية، إلا أنه لا يمكن القيام بذلك في إطار استمرار القتال، وينبغي ربط ذلك بجهود جديدة ترمي إلى تحقيق تسوية سلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus