"بأيّة حال" - Traduction Arabe en Anglais

    • anyway
        
    • Either way
        
    • Anyhow
        
    anyway, that's my theory. If you've got a better one, Open Subtitles بأيّة حال هذه نظريتي إذا كانت لديك نظرية أفضل
    The point is, this thing's gonna die soon anyway. Open Subtitles المهمّ أنّ هذا الكائن سيموت قريباً بأيّة حال.
    And, anyway, I figured it was time to move on. Open Subtitles بأيّة حال أدركت أنّ الوقت قد حان لمتابعة حياتي.
    I'm only taking one client that you're gonna have to drop anyway. Open Subtitles أنا سآخذ عميل واحد فقط والذي كنت ستتخلى عنه بأيّة حال
    I don't care. Either way, you're not going to be living here. Open Subtitles لا يهمني ذلك بأيّة حال ، لن تكوني بيننا حينها
    Even if I did mind, a woman like yourself would find a way to go on applying it anyway. Open Subtitles وحتى لو كنت أمانع فامرأة مثلك ستجد طريقة' لفعلها بأيّة حال
    Look, now they're the town's kids. Next week, they're Patriots. We're killing them anyway. Open Subtitles أنظر, الآن هم أبناء البلدة, و الأسبوع القادم سيكونون وطنيين و علينا قتلهم بأيّة حال
    It's no trouble. I had to stop next-door for my dry cleaning anyway. Open Subtitles ليست مشكلة، كان عليّ التوقّف بالجوار للتنظيف الجاف بأيّة حال
    I got some unfinished business with him anyway. Open Subtitles لديّ بعض الأعمال غير المنجزة معه بأيّة حال
    Wow, I guess we're gonna die here anyway. Open Subtitles أعتقد أن لا بأس بما أنّنا سنموت هنا بأيّة حال
    I never liked that sign anyway. It was so... unwelcoming. Open Subtitles لم أحبّ قطّ تلك اللافتة بأيّة حال كانت غير ترحيبيّة للغاية
    I'm sorry, but I don't want to look at houses. Not now anyway. Open Subtitles عذراً، ولكنّي لا أريد التفرّج على المنازل، ليس الآن بأيّة حال
    There's no rush anyway, we've got lots of time. Open Subtitles ما من عجلة بأيّة حال فثمّة متسع كبير
    Besides, when you're in the room, nobody's looking at the walls anyway. Open Subtitles ،بالإضافة إلى أنه أثناء وجودكِ في الغرفة فلن ينظر أحد إلى الجدران بأيّة حال
    You know what? I don't care about all that... hoopla and stuff anyway. Open Subtitles أتدري، لست آبه لكل ذلك المرح والهرج بأيّة حال.
    Hey now it's okay The world keeps spinning anyway Open Subtitles هيه، الآن هو حسن يواصل العالم الدّوران بأيّة حال
    I'm talking about a crime happening right now, or an accident anyway. Open Subtitles أتكلّم عن جريمة أحدث الآن، أو حادث بأيّة حال
    Where did you dig up this shitbird, anyway? Open Subtitles أين أكتشف هذا الشخص الملعون, بأيّة حال ؟
    Not yet anyway. What about the Canadian border? Open Subtitles ليس بعد بأيّة حال ماذا عن الحدود الكندية؟
    Either way, it's a stampede. Open Subtitles بأيّة حال ، إنـّه الذُعر.
    It works out just fine, because I'm not gonna tell you anything Anyhow. Open Subtitles هذا يناسبنا، لأنني لن أخبرك شيئاً بأيّة حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus