"بأيّ حال" - Traduction Arabe en Anglais

    • anyway
        
    • anyways
        
    • Either way
        
    • Anyhow
        
    • Anyhoo
        
    HE OWES MY DAD A TON OF FAVORS, anyway. Open Subtitles إنه يدين لوالدي الكثير من الخدمات، بأيّ حال.
    You can't get into it anyway because you don't know my code. Open Subtitles لا يمكنك الولوج إليه بأيّ حال لأنّك لا تعرف رمزي السري.
    He's got the Olympian crystal, or part of it, anyway. Open Subtitles حصل على الكريستال الأولمبيّ أو قطعة منه بأيّ حال
    By God, if I'm gonna do it anyway, why not tomorrow? Open Subtitles رباه، إن كنت سأتزوجها بأيّ حال فلمَ لا أتزوجها غداً؟
    I won't be able to do the half-hour artistic program but that was more for me anyway. Open Subtitles لن أقدر على تقديم برنامجي الفنّيّ ذي النصف ساعة لكنّه كان كثيراً عليّ بأيّ حال
    I wasn't worth saving, that's for sure. But she did so anyway. Open Subtitles مؤكدٌ أنّي لم أستحق النجاة، لكنّها قبلت بي زوجًا بأيّ حال.
    You're never going to be able to spend that blood money anyway. Open Subtitles فإنك لن تكون قادراً على نفق ذلك المال اللعين بأيّ حال.
    Anything else, he dies and you end up in there anyway. Open Subtitles إن أبيتَ، فسيموت وأنت سينتهي بك المطاف داخلها بأيّ حال.
    That's right. I never really liked dull girls anyway. Open Subtitles لا بأس، فما راقتني الفتيات المتبلّدات بأيّ حال.
    I was going to make you sign a prenup anyway. Open Subtitles كنت سأجعلكِ توقعين على أتفاقية قبل الزواج بأيّ حال.
    Okay, we don't have a way out, but we didn't have one before anyway. Open Subtitles حسناً، لا نملك وسيلة للخروج لكنّنا لمْ نملكها مِنْ قبل بأيّ حال
    You and this traitor of yours can try to outrun the spell for a little while anyway. Open Subtitles أنت وهذا الخائن خاصّتك بوسعكما محاولة الهرب من التعويذة لبرهة بأيّ حال.
    Ain't nothing worth seeing out there anymore anyway. Open Subtitles لمْ يعُد هناك شيء يستحقّ الرؤية بأيّ حال.
    I'll be fine here, you go ahead. You should wash up, anyway. Open Subtitles سأكون بخير هنا، اذهبي أنت يجب أن تتنظّفي بأيّ حال
    My son is with his mother. I won't get to see him, anyway. Open Subtitles ابني مع أمه، لن تمكنني رؤيته مجددًا بأيّ حال.
    If we don't stand against him now, our lives aren't worth a damn, anyway. Open Subtitles لكن قطعًا لو لم نواجهه الآن، سوف تبيت حيواتنا عديمة القيمة بأيّ حال.
    He was a fool, not an idiot. And like a fool, he loved her anyway. Open Subtitles لقد كان أحمقًا، لا مغفّلًا، وإنّه كأحمق أحبّها بأيّ حال.
    A bit of warning wouldn't have hurt... not nearly as much as the ground, anyway. Open Subtitles تنبيه بسيط ما كان ليؤذي كهذه السقطة على الأرض بأيّ حال
    Honey, you only had three lines. That wasn't gonna happen anyway. Open Subtitles عزيزتي، كان لدوركِ ثلاثة أسطر تقريبًا ما كان ذلك ليتحقق بأيّ حال
    anyways, I don't want to be the one who always says no. Open Subtitles بأيّ حال, لا أود أن أكون الشخص المعترض دائماً
    And... well, let's just say that could go Either way. Open Subtitles و لنقـل أن ذلك الأمـر قـد ينتهـي بأيّ حال من الحـاليـن
    But your family staying here cannot last much longer, Anyhow, not given your brother Kol's decadence. Open Subtitles لكن إقامة أسرتك هنا لا يتعيّن أن تطول عن ذلك بأيّ حال ليس في ظلّ جموح أخيك (كول).
    Anyhoo... sign fiasco. Open Subtitles بأيّ حال...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus