"بأي أنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • any activities
        
    • any activity
        
    • no activities
        
    • activities to
        
    In particular, the registration of civil society organizations is a legal prerequisite for any activities performed by them. UN وعلى وجه الخصوص، ينص القانون على ضرورة تسجيل منظمات المجتمع المدني كشرط مسبق لقيامها بأي أنشطة.
    The Maltese Authorities are not aware of any activities involving Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in Malta. UN ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة.
    For more than three months, the Office of the Prosecutor was not informed of any activities undertaken in relation to Croatia's administrative investigation. UN ولأكثر من ثلاثة أشهر، لم يبلغ مكتب المدعي العام بأي أنشطة نفذت فيما يتصل بالتحقيق الإداري الذي تجريه كرواتيا.
    The United States urges that any activity or conduct inconsistent with the terms of the resolution be reported to the Secretary-General. UN وتحث الولايات المتحدة على إبلاغ اﻷمين العام بأي أنشطة أو سلوك لا يتمشيان مع أحكام القرار.
    Some delegations expressed the view that no activities should be carried out in that respect until an international instrument was adopted. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي عدم الاضطلاع بأي أنشطة في هذا المجال إلى أن يتم اعتماد الصك الدولي.
    Nevertheless, the law prohibits anyone from using religion to engage in any activities that disturb the social order or jeopardize State security. UN بيد أن القانون يحظر على أي إنسان التذرع بالدين للقيام بأي أنشطة تخل بالنظام الاجتماعي وتعرض أمن الدولة للخطر.
    The Committee noted that it needed to be kept informed on any activities and progress in the field. UN وأشارت اللجنة إلى ضرورة إبقائها على علم بأي أنشطة أو تقدم محرز في هذا المجال.
    It calls upon the countries of the region to discourage any activities that could complicate or hinder the peace process in Tajikistan. UN وهو يطلب الى بلدان المنطقة ألا تشجع على القيام بأي أنشطة يكون من شأنها تعقيد أو عرقلة عملية السلم في طاجيكستان.
    Her delegation would welcome the Special Rapporteur's recommendations in that regard and asked whether he envisaged carrying out any activities to address the issue of reprisals with multilateral institutions in the future. UN وسوف يرحب وفدها بتوصيات من المقرر الخاص في هذا الصدد، وتساءلت عما إذا كان يتوخى القيام بأي أنشطة لمعالجة مسألة الأعمال الانتقامية مع المؤسسات المتعددة الأطراف مستقبلا.
    Moreover, any activities in the country should be carried out on the request and with the express consent of the Government, including the possible opening of an OHCHR office. UN وعلاوة على ذلك، لا بد أن يكون القيام بأي أنشطة في البلد مستندا إلى طلب منه وبموافقة صريحة من الحكومة، بما في ذلك الافتتاح المحتمل لمكتب تابع للمفوضية.
    336. The Ministries of Commerce and Finance do not currently undertake any activities targeted at improving the investment climate for women. UN 336 - ولا تضطلع وزارتا التجارة والمالية حاليا بأي أنشطة ترمي إلى تحسين مناخ الاستثمار بالنسبة للمرأة.
    Workplans for any activities should clearly define the end objectives and provide for sunset clauses when appropriate. Appendix II UN وينبغي أن تحدد الأهداف النهائية بوضوح في خطط العمل الخاصة بأي أنشطة وأن تنص تلك الخطط على بنود تحدد آجال تلك الأنشطة، عند الاقتضاء.
    Workplans for any activities should clearly define the end objectives and provide for sunset clauses when appropriate. UN وينبغي أن تحدد الأهداف النهائية بوضوح في خطط العمل المتعلقة بأي أنشطة وأن تنص تلك الخطط على بنود تحدد آجال تلك الأنشطة، عند الاقتضاء.
    Workplans for any activities should clearly define the end objectives and provide for sunset clauses when appropriate. UN وينبغي أن تحدد الأهداف النهائية بوضوح في خطط العمل المتعلقة بأي أنشطة وأن تنص تلك الخطط على بنود تحدد آجال تلك الأنشطة، عند الاقتضاء.
    :: The parties will adhere to the Algiers Agreement on the Cessation of Hostilities and there will not be any activities that would result in contamination or recontamination of known safe areas UN :: التزام الطرفين باتفاق الجزائر بشأن وقف أعمال القتال وعدم قيامهما بأي أنشطة قد ينتج عنها زرع الألغام في المناطق الآمنة المعروفة أو إعادة زرعها فيها
    5. Members should abstain from engaging in any activities or functions that may appear to be not readily reconcilable with their independence. UN 5 - ينبغي للأعضاء الامتناع عن الاضطلاع بأي أنشطة أو وظائف تبدو أنها لا تتوافق بيُسر مع استقلاليتهم.
    Fulfilment of this obligation requires that non-nuclear-weapons State parties refrain from any activities that constitute the manufacture of a nuclear weapon -- a term that reaches more than simply the final assembly of such a device. UN ويتطلب الوفاء بهذا الالتزام أن تمتنع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية عن القيام بأي أنشطة تشكل صناعة لسلاح نووي - وهو مصطلح يبلغ مداه أكثر من مجرد التجميع النهائي لمثل هذا الجهاز.
    The European Union urges both parties to refrain from activities which prejudge the outcome of those final status negotiations and from any activity contrary to international law, including all settlement activity, and to fight incitement to hatred and violence. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي كلا الطرفين على الامتناع عن القيام بأي أنشطة تنال من نتائج المفاوضات على الوضع النهائي وعن أي أنشطة تخالف القانون الدولي بما في ذلك أي نشاط لبناء المستوطنات وبحثهما على مكافحة التحريض على الكراهية والعنف.
    In particular, States parties shall require their nationals or vessels flying their flag to report to them any activity directed at underwater cultural heritage located in the Area and shall notify the Secretary-General of the International Seabed Authority of such discovery or activity. UN وبوجه خاص، ستطلب الدول الأطراف من مواطنيها أو من السفن التي ترفع أعلامها إبلاغها بأي أنشطة تستهدف التراث الثقافي تحت سطح الماء الموجود في المنطقة، وأن تبلغ الأمين العام للسلطة بهذا الاكتشاف أو النشاط.
    11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV); UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، عن طريق جميع الوسائل المتاحة له، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي أنشطة تؤثر على ممارسة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لحقها في تقرير المصير طبقا للميثاق وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(؛
    no activities were undertaken to increase the number of women taking up professional positions in the environmental sector. UN إذ لم يضطلع بأي أنشطة لزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب فنية في قطاع البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus