The Security Council was called to act in other hotbeds of change. | UN | لقد طُلِب من مجلس الأمن أن يعمل في بؤر التغيير الساخنة. |
Therefore, such clubs are the hotbeds of this kind of crime. | UN | وهذه النوادي هي، من ثم، بؤر هذا النوع من الجرائم. |
In Africa, in spite of initiatives undertaken by the international community, there remain a number of hotbeds of tension. | UN | وفي أفريقيا، على الرغم من المبادرات المتخذة من جانب المجتمع الدولي، لا تزال عدة بؤر للتوتر قائمة. |
From those centers, " boeviks " (warriors) were sent in an organized fashion to different hot spots in Georgia. | UN | وانطلاقاً من هذه المراكز، أرسِل المحاربون بشكل منظم إلى مختلف بؤر التوتر في جورجيا. |
Subsequent appropriate action eliminated the sources of the disease and no further instances were reported. | UN | وأفضت الإجراءات المتخذه بعدئذ إلى تصفية جميع بؤر المرض، ولم تظهر بعدها أعراض أخرى. |
In addition, more than one quarter of the world's biodiversity hotspots are in such locations. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يقع أكثر من ربع بؤر التنوع البيولوجي في العالم في هذه المناطق. |
We still live in an unsettled post-cold-war period where pockets of rising tensions still exist. | UN | إننا لا نزال نعيش في فترة ما بعد الحرب الباردة التي تتسم بعدم الاستقرار، وحيث لا تزال بؤر التوتر موجودة. |
World peace remains a distant goal, and the hotbeds of tension, far from abating, persist, ever closer. | UN | لا يزال السلام العالمي هدفا بعيد المنال، ولا تبدو علامات التحسن على بؤر التوتر، بل إنها تزداد سوءا. |
Undoubtedly some hotbeds of tension have been slaked. | UN | ولا شك أنه قد تم إخماد بعض بؤر التوتر الساخنة. |
In Africa, the Organization of African Unity is making major efforts to eliminate the hotbeds of tension that are scourging it. | UN | وفي أفريقيا، تبذل منظمة الوحدة الأفريقية جهودا كبيرة للقضاء على بؤر التوتر التي تعاني منها. |
Efforts to quell the hotbeds of the so-called local conflicts have so far been unsuccessful. | UN | لم تنجح لحد اﻵن الجهود الراميــة إلـــى إخماد بؤر ما يسمى بالصراعات المحلية. |
The same is true of the establishment of a well-equipped headquarters from which to identify potential hotbeds of tension. | UN | ويصح نفس الشيء بالنسبة لإنشاء مقر حسن التجهيز يتم منه تحديد بؤر التوتر المحتملة. |
In this context, hotbeds of tension and crises must be eliminated. | UN | وضمن هذا المنظور، فإن بؤر التوتر، واﻷزمات يجب أن تزول وتنطفئ تماما. |
Despite the fact that the cold war is over, many hotbeds of tension remain and a number of tragedies are taking place right before our eyes, in particular on the African continent. | UN | وبالرغم من أن الحرب الباردة قد انتهت، فإن العديد من بؤر التوتر لا تزال قائمة كما أن عددا من المآسي تجري أمام أعيننا، وعلى وجه الخصوص في القارة اﻷفريقية. |
Nigeria appreciates the continued commitment of the United Nations to restore peace and order in most of Africa's hot spots. | UN | تعرب نيجيريا عن تقديرها للالتزام المتواصل الذي تبديه الأمم المتحدة إزاء استعادة السلام والنظام في معظم بؤر التوتر في أفريقيا. |
Perhaps most significant of the innovations from my delegation's point of view over the last year or so has been the series of Council missions to regional trouble spots. | UN | ويرى وفد بلادي أن أهم ابتكار طيلة العام الماضي تقريبا قد يكون مجموعة بعثات المجلس إلى بؤر القلاقل الإقليمية. |
One of the world's primary political trouble spots, indeed one of the most complex problems threatening world peace and security, is the problem of the Middle East. | UN | لعل من أهم بؤر التوتر في العالم، وأعقد المشاكل التي تهدد السلام واﻷمن الدوليين، هي مشكلة الشرق اﻷوسط. |
On the contrary, new sources of tension, stoked by various dominant interests, have emerged. | UN | وللأسف لم يحدث ذلك، بل ظهرت للوجود بؤر توتر جديدة تغذيها مصالح مهيمنة شتى. |
I would like to commend the efforts of our Organization in eradicating hotspots of tension that are major obstacles to the implementation of development goals. | UN | وأود أن أثني على الجهود التي تبذلها منظمتنا في القضاء على بؤر التوتر التي تشكّل عراقيل كبيرة أمام تنفيذ أهداف التنمية. |
As long as this situation remains unsolved, the pockets of tension in the region will continue to proliferate. | UN | وما دامت هذه الحالة بدون حل، فإن بؤر التوتر في المنطقة ستظل تنتشر. |
(vii) Increase hygiene education and eliminate disease transmission foci; | UN | ' ٧ ' زيادة تعليم قواعد المحافظة على الصحة وإزالة بؤر نقل اﻷمراض؛ |
Potable water would be obtained from other sources to recharge the freshwater lenses. | UN | ويمكن الحصول على مياه الشرب من مصادر أخرى بإعادة تعبئة بؤر المياه العذبة. |
The initial centres of infection were situated very close to the Maya international air corridor. | UN | وظهرت بؤر الانتشار الأولى في مواقع قريبة جدا من ممر مايا الجوي الدولي. |
It was essential that forces should always be present in areas of tension if international peace and security were to be maintained. | UN | وترى سوريا أنه مما لا غنى عنه أن تتواجد باستمرار قوات في بؤر التوتر إذا أريد المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين. |
focal points of conflict still persist in many parts of the globe. | UN | إن بؤر الصراع ما زالت قائمة في العديد من أجزاء المعمــورة. |
The protection of children's rights has been one of the most important focuses of social policy development in Albania since 1992. | UN | وتشكل حماية حقوق الأطفال واحدة من أهم بؤر التركيز على سياسة التنمية الاجتماعية في ألبانيا منذ عام 1992. |
Local flashpoints in those areas have the potential to escalate into confrontations larger than the recent clashes witnessed in Abyei. | UN | ومن المحتمل أن يتفاقم الوضع في بؤر التوتر المحلية في تلك المناطق ليتحول إلى مواجهات أكبر من تلك التي شهدتها أبيي مؤخرا. |