"بإبرام معاهدة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • obligation to conclude a Treaty on
        
    Mexico has stressed that the obligation to conclude a Treaty on nuclear disarmament was recognized by the International Court of Justice in its Advisory Opinion of 8 July 1996, concerning the legality of the threat or use of nuclear weapons. UN وأكدت المكسيك أن محكمة العدل الدولية قد أقرت بالالتزام بإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح النووي في فتواها المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 المتعلقة بقانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية.
    14. Mexico has stressed that the obligation to conclude a Treaty on nuclear disarmament was recognized by the International Court of Justice in its Advisory Opinion of 8 July 1996 concerning the legality of the threat or use of nuclear weapons. UN 14 - وأكدت المكسيك أن محكمة العدل الدولية قد أقرت بالالتزام بإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح النووي في فتواها المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 المتعلقة بقانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية.
    14. Mexico has stressed that the obligation to conclude a Treaty on nuclear disarmament was recognized by the International Court of Justice in its Advisory Opinion of 8 July 1996 concerning the legality of the threat or use of nuclear weapons. UN 14 - وأكدت المكسيك أن محكمة العدل الدولية قد أقرت بالالتزام بإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح النووي في فتواها المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 المتعلقة بقانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية.
    By these agreements, " the two States assumed the obligation to conclude a Treaty on the State Border Régime between them, as well as an Agreement for the delimitation of the continental shelf and the exclusive economic zones . . . in the Black Sea " . UN وبموجب هذين الاتفاقين، " التزمت الدولتان بإبرام معاهدة بشأن نظام حدود الدولة بينهما، فضلا عن اتفاق لترسيم الجرف القاري والمنطقتين الاقتصاديتين الخالصتين... في البحر الأسود " .
    By these agreements, " the two States assumed the obligation to conclude a Treaty on the State Border Régime between them, as well as an Agreement for the delimitation of the continental shelf and the exclusive economic zones . . . in the Black Sea " . UN وبموجب هذين الاتفاقين، " التزمت الدولتان بإبرام معاهدة بشأن نظام حدود الدولة بينهما، فضلا عن اتفاق لترسيم الجرف القاري والمنطقتين الاقتصاديتين الخالصتين... في البحر الأسود " .
    By these agreements, " the two States assumed the obligation to conclude a Treaty on the State Border Régime between them, as well as an Agreement for the delimitation of the continental shelf and the exclusive economic zones . . . in the Black Sea " . UN وبموجب هذين الاتفاقين، " التزمت الدولتان بإبرام معاهدة بشأن نظام حدود الدولتين بينهما، فضلا عن اتفاق لتعيين الجرف القاري والمنطقتين الاقتصاديتين الخالصتين... في البحر الأسود " .
    By those agreements, " the two States assumed the obligation to conclude a Treaty on the State Border Régime between them, as well as an Agreement for the delimitation of the continental shelf and the exclusive economic zones ... in the Black Sea " . UN وبموجب هذين الاتفاقين، " التزمت الدولتان بإبرام معاهدة بشأن نظام حدود الدولتين بينهما، فضلا عن اتفاق لتعيين حدود الجرف القاري والمنطقتين الاقتصاديتين الخالصتين... في البحر الأسود " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus