"بإثارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to raise
        
    • raised
        
    • raising
        
    • hot
        
    • raises
        
    • excited
        
    • excitement
        
    • stir
        
    • fomenting
        
    • thrill of
        
    • by provoking
        
    • excite
        
    • trouble
        
    • stirring
        
    • provoked
        
    I am just going to raise some of the concerns that we have with regard to what has been said by the representative of Rwanda. UN ولــن أطيـــل، وسأكتفي بإثارة بعض شواغلنا إزاء ما قاله ممثل رواندا.
    Agree to raise these deep concerns as a matter of urgency with Distant Water Fishing Nations (DWFNs) and regional coastal States participating in the Post-Forum Dialogue, and urge their close cooperation with our efforts; and, UN اتفقنا على التعجيل بإثارة هذه الشواغل الشديدة مع الدول النائية الممارسة لصيد الأسماك ومع الدول الساحلية في المنطقة المشاركة في الحوار اللاحق للمحفل، وحثها على التعاون الوثيق مع الجهود التي نبذلها؛
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    Any institution that eschews transparency risks raising suspicions that something is amiss. UN وأي مؤسسة تتحاشى الشفافية تجازف بإثارة الشكوك بأن ثمة خطأ ما.
    All this fighting is making me so damn hot. Open Subtitles كل هذا الشجار يجعلني أشعر بإثارة لعينة كبيرة
    After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا إذا قام أحد الأعضاء بإثارة نقطة نظام تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    The EU supports the view that the traditional agenda of the Conference on Disarmament and the rules of procedure allow every CD member to raise any security issue relevant to the work of the Conference. UN أما الاتحاد الأوروبي فهو يؤيد الرأي القائل إن جدول الأعمال التقليدي لمؤتمر نزع السلاح ونظامه الداخلي يسمحان لكل دولة من الدول الأعضاء في المؤتمر بإثارة أي مسألة أمنية ذات صلة بأعمال المؤتمر.
    It could be said to implyseen as implying the obligation to raise situations of widespread or systematic human rights violations. UN ويمكن أن يعني ذلك وجود التزام بإثارة حالات انتهاكات منتشرة أو منهجية لحقوق الإنسان.
    This flexibility is, I think, welcome in what you have outlined in terms of the ability of delegations to raise issues on whatever day. UN وأشيد بهذه المرونة لما ذكرتَه سيدي الرئيس من إمكانية قيام الوفود بإثارة أية مسائل متى أرادت.
    The CNDDR President has undertaken to raise this issue with the Prime Minister. UN وتعهد رئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بإثارة هذه المسألة مع رئيس الوزراء.
    In any event, they argue that they have complied with their obligation, under the relevant jurisprudence, to raise the substance of a complaint. UN وأيّاً كان الحال، فإن أصحاب البلاغ يقولون إنهم وفوا بالتزامهم، بموجب القوانين ذات الصلة، بإثارة جوهر الشكوى.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    No questions of implementation were raised by the ERT. UN ولم يقم فريق خبراء الاستعراض بإثارة مسائل تنفيذ.
    29. Some analysts worry about the risk of raising false alarms by flagging concerns at too early a stage. UN 29 - ويشعر بعض المحللين بالقلق من مخاطر حدوث إنذارات كاذبة بإثارة مخاوف في مرحلة مبكرة جدا.
    Instead, he confined himself to raising his particular personal difficulties in his own workplace. UN وفي المقابل، اكتفى بإثارة ما تعرض له من صعوبات شخصية في مكان عمله.
    You're so hot you give my bone a bone. Open Subtitles أنتِ مُثيرة للغاية ، تقومين بإثارة عظامي
    After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا إذا قام أحد الأعضاء بإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    I was so excited when you tweeted you wanted to meet up. Open Subtitles شعرت بإثارة كبيرة عندما غردت على حسابك بأنك أردت أن نلتقي
    Come back anytime you'd enjoy some more excitement. Open Subtitles عودي في اي وقت ستمتعين بإثارة أخرى
    I don't mean to stir things up, but I just saw Edith take the winning tile out of her jacket pocket. Open Subtitles لا أرغب بإثارة المشاكل هنا لكنني رأيت إيديث تخرج الاحجار الفائزة من جيبها
    This is the reason we're fomenting a generation of narcissists. Open Subtitles وهذا هو السبب نحن بإثارة جيل من النرجسيون.
    Well, now there's one word that promises The thrill of international travel Open Subtitles الآن هنالك كلمة واحد تعِد بإثارة السفر الدولي
    Deliberate attempts at destabilizing Lebanon by provoking sectarian conflict underscore the importance of continued international support for the Lebanese State and Armed Forces to prevent the country from being drawn into regional events. UN والمحاولات المتعمدة لزعزعة استقرار لبنان بإثارة النزاع المذهبي تؤكد أهمية مواصلة تقديم الدعم الدولي للدولة اللبنانية والجيش اللبناني بغية الحؤول دون انجرار البلاد إلى الأحداث الإقليمية.
    I don't want you to excite my man. He likes bad boys. Open Subtitles أنت تُجازف بإثارة صديقي إنّه يعشق المتسلّطين
    You think the werewolves are back in town trying to start some trouble? Open Subtitles أتظنّ المذؤوبين عادوا للمدينة وبدأوا بإثارة بعض المتاعب؟
    Don't start stirring it all up, inviting a load of gays and lesbians. Open Subtitles لاتقومين بإثارة الأمور، بدعوة مجموعة من المثليين
    Now, he just provoked my witness with an outrageous allegation. Open Subtitles ...الآن، لقد قام فقط بإثارة شاهدي بإدعاء شنيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus