"بإجراءات الاشتراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • procurement proceedings
        
    • procurement procedures
        
    any reasonable costs incurred by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings as a result of an unlawful act or decision of, or procedure followed by, the procuring entity; UN أية تكاليف معقولة تكبدها المورد أو المقاول مقدم الشكوى فيما يتعلق بإجراءات الاشتراء نتيجة لتصرف أو قرار مناف صدر عن الجهة المشترية أو اتباعها ﻹجراء مناف للقانون؛
    Any reasonable costs incurred by the supplier or contractor submitting the complaint in connection with the procurement proceedings as a result of an unlawful act or decision of, or procedure followed by, the procuring entity; UN أية تكاليف معقولة تكبدها المورد أو المقاول مقدم الشكوى فيما يتعلق بإجراءات الاشتراء نتيجة لتصرف أو قرار مناف للقانون صدر عن الجهة المشترية أو لاتباعها إجراء منافيا للقانون؛
    It was therefore suggested that paragraph 25 should instead refer not to all documents relating to the procurement proceedings that were in the procuring entity's possession but only to those documents that were relevant to the review proceedings. UN ومن ثم، اقتُرح الاستعاضة في الفقرة 25 عن الإشارة إلى جميع الوثائق المتصلة بإجراءات الاشتراء التي في حوزة الجهة المشترية بالإشارة إلى الوثائق المتصلة بإجراءات المراجعة فحسب.
    The procuring entity shall in addition promptly publish a notice of the cancellation of the procurement in the same manner and place in which the original information regarding the procurement proceedings was published, and return any tenders or proposals that remain unopened at the time of the decision to the suppliers or contractors that presented them. UN وإضافة إلى ذلك، تُسارع الجهة المشترية إلى نشر إشعار بإلغاء الاشتراء بالطريقة نفسها التي نُشرت بها المعلومات الأصلية المتعلقة بإجراءات الاشتراء وفي المكان نفسه، وتُعيد أيَّ عطاءات أو اقتراحات لم تكن قد فُتحت وقت اتخاذ ذلك القرار إلى المورِّدين أو المقاولين الذين قدموها.
    The procuring entity shall in addition promptly publish a notice of the cancellation of the procurement in the same manner and place in which the original information regarding the procurement proceedings was published, and return any tenders or proposals that remain unopened at the time of the decision to the suppliers or contractors that presented them. UN وإضافة إلى ذلك، تُسارع الجهة المشترية إلى نشر إشعار بإلغاء الاشتراء بالطريقة نفسها التي نُشرت بها المعلوماتُ الأصلية المتعلقة بإجراءات الاشتراء وفي المكان نفسه، وتُعيد أيَّ عطاءات أو اقتراحات لم تكن قد فُتحت وقت اتخاذ ذلك القرار إلى المورِّدين أو المقاولين الذين قدموها.
    5. The procurement entity shall record, file and preserve all documents relating to the procurement proceedings, according to procurement regulations or other provisions of law of this State. UN 5- تدوِّن الجهةُ المشترية جميعَ الوثائق المتعلقة بإجراءات الاشتراء وتُعِدُّ ملفات لها وتحافظ عليها، وفقاً للوائح الاشتراء أو غيرها من الأحكام القانونية لهذه الدولة.
    The procurement regulations must require open tendering with public and unrestricted solicitation or pre-qualification where the extent of the market is not fully known or understood, in particular as regards the pool of overseas suppliers or contractors and the extent of their interest in procurement proceedings of the enacting State. UN ويجب أن تشترط لوائح الاشتراء إجراء مناقصة مفتوحة مع التماس مفتوح وغير مقيد أو تأهيل أوّلي عندما لا يكون نطاق السوق معروفا أو مفهوما تماما، وخصوصا فيما يتعلق بمجموعة المورِّدين أو المقاولين الأجانب ومدى اهتمامهم بإجراءات الاشتراء في الدولة المشترعة.
    " To the extent not already required by [the enacting State indicates the provisions of its laws on procurement proceedings that govern the content of requests for proposals],16 the final request for proposals shall include at least the following information: UN " يتضمن طلب الاقتراحات النهائي المعلومات التالية على الأقل، وذلك إذا لم تكن قد اشترطتها من قبل [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها الخاصة بإجراءات الاشتراء التي تحدد مضمون طلبات الاقتراحات]:(16)
    To the extent not already required by [the enacting State indicates the provisions of its laws on procurement proceedings that govern the content of requests for proposals],p the request for proposals shall include at least the following information: UN يتضمن طلب الاقتراحات المعلومات التالية على الأقل، وذلك إذا لم تكن قد اشترطتها من قبل [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها الخاصة بإجراءات الاشتراء التي تحدد مضمون طلبات الاقتراحات]:()
    To the extent not already required by [the enacting State indicates the provisions of its laws on procurement proceedings that govern the content of requests for proposals], the request for proposals shall include at least the following information: UN يتضمن طلب الاقتراحات المعلومات التالية على الأقل، وذلك إذا لم تكن قد اشترطتها من قبل [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها الخاصة بإجراءات الاشتراء التي تحدد مضمون طلبات الاقتراحات]:()
    To the extent not already required by [the enacting State indicates the provisions of its laws on procurement proceedings that govern the content of requests for proposals], the request for proposals shall include at least the following information: UN يتضمن طلب الاقتراحات المعلومات التالية على الأقل، وذلك إذا لم تكن قد اشترطتها من قبل [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها الخاصة بإجراءات الاشتراء التي تحدد مضمون طلبات الاقتراحات]:()
    To the extent not already required by [the enacting State indicates the provisions of its laws on procurement proceedings that govern the content of requests for proposals], the request for proposals shall include at least the following information: UN يتضمن طلب الاقتراحات المعلومات التالية على الأقل، وذلك إذا لم تكن قد اشترطتها من قبل [تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها الخاصة بإجراءات الاشتراء التي تحدد مضمون طلبات الاقتراحات]:(16)
    21. Mr. Loken (United States of America) said that it was unclear what was meant by the phrase " other stakeholders dealing with public procurement proceedings " at the end of paragraph 4. UN 21 - السيد لوكين (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه من غير الواضح ما هو المقصود بعبارة " أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين الذين يتعاملون بإجراءات الاشتراء العمومي " التي وردت في نهاية الفقرة 4.
    " 4. Recommends that the Guide to Enactment be given due consideration by States when they assess their needs in public procurement law reform or enact or revise their public procurement laws, and by other stakeholders involved in public procurement proceedings; UN " 4- توصي بأن تولي الدولُ دليلَ الاشتراع الاعتبارَ الواجب عندما تقوم بتقدير احتياجاتها فيما يتعلق بإصلاح قانون الاشتراء العمومي أو سَنِّ قوانينها الخاصة بالاشتراء العمومي أو تنقيحها، وكذلك سائر أصحاب المصلحة المعنيين بإجراءات الاشتراء العمومي؛
    A related point was that instead of requiring the physical transfer of all documents, which might be burdensome for both the procuring entity and the independent body, the procuring entity should be required to provide immediate access by the independent body to all documents in the procuring entity's possession relevant to the procurement proceedings. UN 40- وأُثيرت مسألة بهذا الشأن تتعلق بالاستعاضة عن اشتراط النقل المادي لجميع الوثائق، الذي قد يشق على كل من الجهة المشترية والهيئة المستقلة، بإلزام الجهة المشترية بأن تتيح على الفور للهيئة المستقلة إمكانية الاطلاع على كل ما بحوزتها من وثائق متصلة بإجراءات الاشتراء.
    The requirement to preserve documents related to the procurement proceedings and applicable rules on documentary records and archiving, including the period of time during which the record and all the relevant documents pertaining to a particular procurement should be retained, should be stipulated in other provisions of law of the enacting State. UN وينبغي أن تنص أحكام أخرى من قانون الدولة المشترعة على ضرورة المحافظة على المستندات المتعلقة بإجراءات الاشتراء والقواعد المنطبقة على السجلات المستندية وحفظ المستندات، بما في ذلك الفترة الزمنية التي ينبغي الإبقاء خلالها على السجل المتعلق بعملية اشتراء بعينها وعلى جميع المستندات الهامة الخاصة بهذه العملية.
    (5) The procurement entity shall record, file and preserve all documents relating to the procurement proceedings, according to procurement regulations or other provisions of law of this State. UN (5) تدوّن الجهة المشترية جميع الوثائق المتعلقة بإجراءات الاشتراء وتُعدّ ملفات لها وتحافظ عليها، وفقا للوائح الاشتراء التنظيمية أو غيرها من الأحكام القانونية.
    (8) Promptly upon receipt of notice of an application for review or of an appeal from the [name of independent body], the procuring entity shall provide the [name of the independent body] with all documents relating to the procurement proceedings in its possession. UN (8) تقوم الجهة المشترية، فور استلامها إشعارا بطلب بشأن المراجعة أو بشأن استئناف من [يدرج هنا اسم الهيئة المستقلة]، بتزويد [الهيئة] بجميع ما في حيازتها من وثائق تتعلق بإجراءات الاشتراء.
    (e) In the context of article 67 (8), means and manner of providing by the procuring entity of effective access by the independent body to all documents in the procuring entity's possession relevant to the procurement proceedings under review. UN (هـ) في سياق المادة 67 (8)، وسائل وطرائق توفير الجهة المشترية للهيئة المستقلة سبل إطلاع الهيئة المستقلة إطلاعا فعلياً على جميع الوثائق الموجودة بحوزة الجهة المشترية وذات صلة بإجراءات الاشتراء قيد المراجعة.
    The 2011 text now includes an obligation of the procuring entity to record, file and preserve all documents relating to the procurement proceedings in accordance with applicable law (see 2011 article 25(5) [**hyperlink**]). UN ويتضمن نصّ عام 2011 الآن إلزام الجهة المشترية بتدوين جميع الوثائق المتعلقة بإجراءات الاشتراء وبإعداد ملفات لها وبالمحافظة عليها، وفقاً للقانون المنطبق (انظر المادة 25(5) لعام 2011 [**وصلة تشعُّبية**]).
    Some such obstacles are related to electronic procurement procedures and may not be fully addressed by uniform legislation, in particular the UNCITRAL Model Laws on Electronic Commerce and on Electronic Signatures, that is based on the principle of functional equivalence of electronic and paper-based messages. UN وتتعلق بعض هذه العقبات بإجراءات الاشتراء الإلكتروني، وربما لم تعالج بشكل كامل من خلال التشريعات الموحدة التي تقوم على مبدأ المعادل الوظيفي للرسائل الورقية، ولا سيما قانوني الأونسيترال النموذجيين بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus