"بإجراءات التسجيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • registration procedures
        
    • registration procedure
        
    Indeed, it does not address registration procedures, mandatory disclosures, donations, accounting and bank accounts. UN فهو، في الواقع، لا يتضمن الجوانب المتصلة بإجراءات التسجيل والبيانات الإلزامية والهبات والمحاسبة والحسابات المصرفية.
    In addition, 6,000 vendors were informed of new United Nations Secretariat registration procedures UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ 000 6 بائع بإجراءات التسجيل الجديدة المتبعة في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    The lack of awareness about registration procedures is also a matter of concern for the Committee. UN وتثير قلق اللجنة مسألة أيضاً نقص الوعي بإجراءات التسجيل.
    Several registrars complained of having only received the registration procedure guidelines the day before and not being sufficiently trained. UN واشتكى عدة مسجِّلين من أنهم لم يتسلموا المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات التسجيل إلا قبل التسجيل بيوم واحد، وإنهم لم يدَّربوا التدريب الكافي.
    42. In Azerbaijan, Jehovah’s Witnesses and other religious communities were reportedly subjected to acts of intolerance whereby they were forced to pay bribes to the officials responsible for the registration procedure. UN ٢٤ - وفي أذربيجان، يقال إن شهود يهوا وغيرهم من الجماعات يتعرضون ﻷفعال تعصبية تهدف إلى إرغامهم على دفع " رشاوي " للموظفين المكلفين بإجراءات التسجيل.
    The lack of awareness about registration procedures is also a matter of concern for the Committee. UN كما تثير قلق اللجنة مسألة نقص الوعي بإجراءات التسجيل.
    The Committee notes with concern that decree No. 24423 does not provide specific protection for migrants while undergoing registration procedures. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن المرسوم 24423 لا يوفر حماية محدّدة للمهاجرين أثناء اضطلاعهم بإجراءات التسجيل.
    The Committee notes with concern that decree No. 24423 does not provide specific protection for migrants while undergoing registration procedures. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن المرسوم 24423 لا يوفر حماية محدّدة للمهاجرين أثناء اضطلاعهم بإجراءات التسجيل.
    Additionally, information was shared on the requirement of organizations to comply with particular registration procedures. UN وإضافة إلى ذلك، تم تقاسم المعلومات بشأن اقتضاء أن تلتزم المنظمات بإجراءات التسجيل المحددة.
    34. The Jehovah’s Witnesses and other communities allegedly experience acts of intolerance aimed at forcing them to pay bribes to officials responsible for registration procedures. UN 34- يتعرض شهود يهوا وطوائف أخرى في أذربيجان لأفعال تعصب بقصد إجبارهم على دفع رشاوي للموظفين المكلفين بإجراءات التسجيل.
    Religious minorities face various forms of discrimination, for example with regard to official registration procedures or undue limitations when disseminating materials and displaying religious symbols. UN وتواجه الأقليات الدينية أشكالا مختلفة من التمييز، على سبيل المثال، فيما يتعلق بإجراءات التسجيل الرسمية أو القيود التي لا مبرر لها عند نشر بعض المواد وإبراز الرموز الدينية.
    43. While the Committee takes note of the measures taken by the State party in the area of birth registration, it remains concerned at the lack of awareness and understanding on registration procedures, especially in rural areas. UN ٣٤- وبينما تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، ما يزال يساورها القلق إزاء نقص الوعي بإجراءات التسجيل وفهمها، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Initially planned for September 1996, they were postponed owing to problems that emerged during registration procedures. UN وكان من المزمع إجراء هذه الانتخابات أصلاً في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ ولكنه تم تأجيلها بسبب المشاكل التي نشأت خلال القيام بإجراءات التسجيل.
    289. While the Committee takes note of the measures taken by the State party in the area of birth registration, it remains concerned at the lack of awareness and understanding on registration procedures, especially in rural areas. UN 289- وبينما تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال تسجيل المواليد، فإنه ما يزال يساورها القلق إزاء نقص الوعي بإجراءات التسجيل وفهمها، وبخاصة في المناطق الريفية.
    The Special Rapporteur emphasized that many religious minorities face various forms of discrimination, for example with regard to official registration procedures or undue limitations when disseminating materials and displaying religious symbols. UN وأكدت المقررة الخاصة على أن العديد من الأقليات الدينية تواجه أشكالا مختلفة من التمييز، فيما يتعلق، على سبيل المثال، بإجراءات التسجيل الرسمية أو بالقيود المفروضة بلا مبرر لها على نشر بعض المواد وإبراز الرموز الدينية.
    It is expected that the new approach will permit small and local vendors, including those in developing countries and countries with economies in transition, to participate in low-value United Nations procurement opportunities without burdensome registration procedures. UN ومن المتوقع أن يتيح النهج الجديد لصغار البائعين والبائعين المحليين، بمن فيهم الموجودون في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فرصة للمشاركة في عمليات شراء الأمم المتحدة المنخفضة القيمة دون المرور بإجراءات التسجيل المرهقة.
    Updated information regarding 6,000 vendors in Procure Plus database. All registered vendors were informed of the new registration procedures. UN تم تحديث المعلومات المتعلقة بـ 000 6 بائع في قاعدة بيانات ProcurePlus وتم إبلاغ جميع البائعين المسجلين بإجراءات التسجيل الجديدة.
    She would like to reiterate that any legislative text should avoid imposing vaguely worded obligations on religious communities, including with regard to registration procedures, and should discontinue the extensive oversight powers currently given to various Government entities in this regard. UN وهي تودّ أن تؤكّد من جديد أن على أي نصّ تشريعي أن يتجنّب فرض التزامات غامضة الصياغة على الطوائف الدينية بما في ذلك ما يتعلق بإجراءات التسجيل. ولا بد من وقف سلطات الرقابة الواسعة النطاق المخوّلة حالياً لهيئات حكومية مختلفة في هذا الشأن.
    48. The Special Rapporteur on freedom of religion reminded the Government of its obligations to remain neutral and non-discriminatory, especially concerning the registration procedure. UN 48- وذكّرت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين الحكومة بالتزاماتها القاضية بأن تلزم الحياد وعدمَ التمييز، خاصة فيما يتعلق بإجراءات التسجيل.
    71. By letter dated 11 April 2003, the Special Rapporteur informed the Government of Kyrgyzstan of a report that the second draft of a bill on freedom of conscience and religious organizations contained provisions which would make the exercise of freedom of religion or belief subject to a registration procedure; it would also allow alternative military service only for members of certain religions. UN 71 - في رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2003، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة القيرغيزية معلومات مفادها أن المشروع الثاني من القانون " المتعلق بحرية الضمير والمنظمات الدينية " يتضمن أحكاما تجعل ممارسة حرية الدين أو المعتقد مرهونة بإجراءات التسجيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus