"بإجراء الحوار" - Traduction Arabe en Anglais

    • dialogue
        
    To tackle the root causes of racism, further efforts are required, for example in terms of intercultural dialogue or education for tolerance and diversity. UN فمعالجة الأسباب الجذرية للعنصرية، تتطلب بذل المزيد من الجهود، مثلاً بإجراء الحوار بين الثقافات أو التعليم من أجل التسامح والتنوع.
    The National Labour Council ensured that the tripartite dialogue between the State, unions representing workers and employers was conducted in a non-discriminatory manner. UN ومجلس العمل الوطني يكفل القيام على نحو غير تمييزي بإجراء الحوار الثلاثي فيما بين الدولة والاتحادات والعمال والموظفين القائمين بالتمثيل.
    On 17 April, Mr. Rugova reconfirmed the commitment of the Kosovar Albanian leadership to the dialogue. UN وفي ١٧ نيسان/أبريل، أكد السيد روغوفا من جديد التزام زعماء اﻷلبان الكوسوفيين بإجراء الحوار.
    Tunisia welcomed the dialogue between the Special Committee and the administering Powers, and hoped that it would be further enhanced so as to enable the Special Committee to carry out its mandate more fully. UN وأعلن أن تونس ترحب بإجراء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة؛ وتأمل في تعزيز هذا الحوار لتتمكن اللجنة الخاصة من تنفيذ مهامها على نحو أكمل.
    Our children are tomorrow's champions of dialogue, not of the clash of world civilizations, which make us different but yet unite us in diversity. UN وأطفالنا هم الذين سيضطلعون بإجراء الحوار في المستقبل، وليس بالتضارب بين حضارات العالم، التي تجعلنا مختلفين، وإن كانت توحد بيننا في تنوعنا.
    The government's objectives and efforts in the context of maintaining the Inter-Congolese dialogue from 26 January 2001 to the present day 93 UN 10-3- أهدف وجهود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتصل بإجراء الحوار فيما بين الكونغوليين
    Country experience shows, however, that the habits and practices of dialogue are still evolving and that best practice in this domain is still to be assessed. UN بيد أنه يتبين من خبرة البلد أن العادات والممارسات المتعلقة بإجراء الحوار ما زالت في مرحلة التطور وأنه لا يزال يتعين تحديد أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The establishment and enhancement of civility, whether at the national or international level, is contingent upon dialogue among societies and civilizations representing various views, inclinations and approaches. UN إن استتباب وتعزيز المدنية، سواء على المستوى الوطني أو الدولي، رهن بإجراء الحوار بين المجتمعات والحضارات التي تمثل مختلف اﻵراء والمشارب والنهج.
    Our offer of dialogue still stands. UN وما زال عرضنا بإجراء الحوار قائماً.
    In that regard, it was important for the international community to seek a broad consensus by engaging in dialogue at all levels among different cultures and religions. UN ومن رأي جمهورية كوريا أنه ينبغي على المجتمع الدولي أن يضطلع أيضا في هذا المقام بالتماس تحقيق توافق في الآراء على نطاق واسع من خلال القيام، على جميع المستويات، بإجراء الحوار اللازم بين الأديان.
    2. Underlines the importance of the Kathmandu process as a powerful vehicle for the development of the practice of region-wide security and disarmament dialogue; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالممارسة المتصلة بإجراء الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Underlines the importance of the Kathmandu process as a powerful vehicle for the development of the practice of region-wide security and disarmament dialogue; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالممارسة المتصلة بإجراء الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    Subsequently, the Council adopted a presidential statement on the situation in Somalia (S/PRST/2006/59), in which it called on all parties to draw back from conflict, recommit to dialogue and immediately implement resolution 1725 (2006). UN وبعدئذ، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا عن الحالة في الصومال (S/PRST/2006/59)، دعا فيه جميع الأطراف إلى الكف عن الصراع والالتزام من جديد بإجراء الحوار والقيام على الفور بتنفيذ القرار 1725 (2006).
    Regrettably, the seriousness of the situation has still not generated in those Iraqis who seek to secure a future for their country a quick but sustained mobilization towards the dialogue that could be opened up in their country in order to deal with the basic issues that are affecting life for everyone. UN وبكل أسف، فإن تفاقم الأوضاع لم يولد حتى الآن لدى أولئك العراقيين الذين يسعون إلى ضمان مستقبل آمن لبلدهم تعبئة سريعة ومستدامة من أجل البدء بإجراء الحوار الذي من شأنه التصدي للمسائل الأساسية التي تؤثر على حياة كل فرد.
    103. Political parties and groupings should develop a dialogue with the indigenous peoples in order to incorporate the demands of those peoples into their legislative UN 103- ويوصي بأن تقوم الأحزاب والتجمعات السياسية بإجراء الحوار مع السكان الأصليين لإدراج طلباتهم في جداول أعمالهم التشريعية.
    CARICOM welcomed the holding of the High-level dialogue on International Migration and Development in September 2006, which had reinforced the important nexus between those two issues. UN وترحب الجماعة بإجراء الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية في أيلول/سبتمبر 2006، الذي عزز الصلة الهامة بين المسألتين.
    3. In several countries, such as Mauritius and Nepal, formalised mechanisms for public/private-sector dialogue have been in existence for some time and have proved their usefulness. UN ٣- وفي عدة بلدان مثل موريشيوس ونيبال، توجد منذ بعض الوقت آليات ذات طابع رسمي تعنى بإجراء الحوار بين القطاعين العام والخاص وأثبتت فائدتها.
    81. The Committee decided to recommend to the General Assembly that the high-level dialogue on the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications should be held on 17 and 18 September 1998. UN ٨١ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإجراء الحوار الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وآثارها على السياسات في يومي ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    18. In his statement of 30 July, Professor B. Geremek, the Polish Minister for Foreign Affairs and the OSCE Chairman-in-Office strongly urged the cessation of hostilities and exploration of existing avenues of political dialogue. UN جيريميك، وزير الخارجية البولندي والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشدة في بيانه المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه على وقف أعمال القتال واستكشاف الوسائل الحالية الكفيلة بإجراء الحوار السياسي.
    10.3. The Government's objectives and efforts in the context of maintaining the Inter-Congolese dialogue from 26 January 2001 to the present day UN 10-3- أهداف وجود حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتصل بإجراء الحوار فيما بين الكونغوليين منذ 26 كانون الثاني/يناير 2000 وحتى اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus