"بإجراء تخفيض" - Traduction Arabe en Anglais

    • a reduction
        
    The Advisory Committee recommended a reduction of $34 million, or approximately 5 per cent, with respect to the proposed requirements. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية توصي بإجراء تخفيض قدره 34 مليون دولار، أي 5 في المائة تقريبا، في الاحتياجات المقترحة،.
    The Committee is not recommending a reduction at this stage, but further savings achieved should be shown in the performance report. UN ولا توصي اللجنة بإجراء تخفيض في هذه المرحلة، لكن ينبغي تبيين الوفورات المتحققة في تقرير الأداء.
    The Committee therefore recommends a reduction in the amount of $25,200 under consultants and experts. UN وتوصي اللجنة من ثم بإجراء تخفيض قدره 200 25 دولار في بند الاستشاريين والخبراء.
    Consequently, the Committee recommends a reduction in the amount of $94,100 under official travel. UN وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تخفيض قدره 100 94 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية.
    The Committee, therefore, recommends a reduction of $18,000 under communications proposed for the purchase of the videoconferencing equipment. UN ولذلك فإن اللجنة توصي بإجراء تخفيض قدره 000 18 دولار تحت بند الاتصالات المقترح لشراء معدات التداول بالفيديو.
    The latter had recommended a reduction in the total budget for $4.15 million. UN وأن هذه اللجنة أوصت بإجراء تخفيض في مجموع الميزانية قدره ٤,١٥ مليون دولار.
    The Committee does not recommend a reduction to the estimate at this stage; however, it trusts that the above-mentioned report will be submitted as soon as possible and that future submissions will provide more complete information in this regard. UN ولا توصي اللجنة بإجراء تخفيض في التقديرات في هذه المرحلة؛ بيد أنها على ثقة في أن التقرير المشار اليه أعلاه سيقدم بأسرع وقت ممكن وأن التقارير المقبلة ستوفر معلومات كاملة بدرجة أكبر في هذا الصدد.
    It is to be deplored that the Security Council's call to all concerned to commit themselves to a significant reduction in the number of foreign troops and a reduction of defence spending in the Republic of Cyprus has not been heeded. UN ومما يبعث على الاستياء عدم الاستجابة لدعوة مجلس اﻷمن لجميع اﻷطراف المعنية إلى الالتزام بإجراء تخفيض كبير في عدد القوات اﻷجنبية وتقليص اﻹنفاق العسكري في جمهورية قبرص.
    Consequently, the Advisory Committee recommends a reduction of $55,100 in the estimates for this purpose, on the basis of a 5 per cent vacancy rate. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض قدره ١٠٠ ٥٥ دولار من التقديرات لهذا الغرض، على أساس معدل شواغر قدره ٥ في المائة.
    The Advisory Committee therefore recommends a reduction of $79,300 in the estimates for this item on the basis of a 2 per cent vacancy rate. UN لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض قدره ٣٠٠ ٧٩ دولار من التقديرات بالنسبة لهذا البند، على أساس معدل شواغر قدره ٢ في المائة.
    The Advisory Committee also recommended a reduction of $3.2 million under facilities and infrastructure, in view of the obstacles confronting UNISFA in commencing planned construction projects. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء تخفيض قدره 3.2 ملايين دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، نظرا للعوائق التي تواجه القوة الأمنية في بدء مشاريع التشييد المقررة.
    The Advisory Committee's recommendation for a reduction in the proposed budget for UNISFA was therefore unrealistic; on the contrary, the Mission needed enhanced logistical, administrative and technical support. UN ولذلك، فإن توصية اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض في الميزانية المقترحة لتلك البعثة غير واقعية؛ وعلى العكس من ذلك تحتاج البعثة إلى تعزيز الدعم اللوجستي والإداري والتقني.
    Given the possibilities for such efficiencies, the Committee recommends a reduction of $424,000 in the proposed provision of $4,238,800 for travel of staff. UN وبالنظر لإمكانية تحقيق كفاءات من هذا القبيل، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض قدره 000 424 دولار في الاعتماد المقترح البالغ 800 238 4 دولار لسفر الموظفين.
    Creditors treated Sierra Leone's debt stock under the Cologne Terms, equivalent to a reduction of $218 million, and a number of creditors committed themselves to a further reduction of the debt stock on a bilateral basis. UN وقام الدائنون بمعالجة رصيد ديون سيراليون بموجب شروط كولونيا، وقرروا منح تخفيض مقداره 218 مليون دولار، والتزم عدد من الدائنين بإجراء تخفيض إضافي لرصيد الدين على أساس ثنائي.
    In a number of paragraphs below, the Advisory Committee has made observations on areas where the Advisory Committee believes economies can be achieved without recommending a reduction at the present time. UN وقد أدلت اللجنة الاستشارية في عدة فقرات أدناه بملاحظات بشأن المجالات التي ترى اللجنة أنه يمكن تحقيق وفورات فيها دون التوصية بإجراء تخفيض في الوقت الحاضر.
    Although not recommending a reduction at this time, the Advisory Committee trusts that steps will be taken to regularize the staffing situation in ESCWA. V.10. UN ورغم أن اللجنة الاستشاريــة لا توصي بإجراء تخفيض في هذا الوقت، فإنها على ثقة من أنه ستُتخذ خطوات لتنظيم حالة ملاك الموظفين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    The recommended correction in category " E " concerns one claim filed by a Government with a reduction in the total amount awarded of USD 7,264.37. UN 28- يتعلق التصويب الموصى به في الفئة " هاء " بمطالبة واحدة مقدمة من إحدى الحكومات بإجراء تخفيض في المبلغ الإجمالي للتعويض الممنوح بما مقداره 264.37 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The Committee therefore recommends a reduction of $282,100 gross ($245,500 net). UN ولذلك توصي اللجنة بإجراء تخفيض قدره الإجمالي 100 282 دولار (والصافي 500 245 دولار).
    As an important milestone in limiting nuclear armaments, it has mandated a reduction of deployed nuclear weapons to between 1700 and 2200 over the next decade and has provided a new foundation for strategic relations between them. UN وهذه المعاهدة، باعتبارها معلما بارزا على طريق الحد من الأسلحة النووية، أذنت بإجراء تخفيض عدد ما ينشر من الأسلحة النووية إلى ما يتراوح بين 700 1 و 200 2 في غضون العقد المقبل، ووفرت أساسا جديدا للعلاقات الاستراتيجية بين البلدين.
    Pending that submission, the Committee recommends a reduction of 20 per cent, or $3,540,000, for the period from 10 December 1994 to 9 June 1995. UN وحتى يتم تقديم هذه الوثيقة، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض بنسبة ٠٢ في المائة، أي بمبلغ ٠٠٠ ٠٤٥ ٣ دولار للفترة من ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ إلى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus