"بإخطار الوديع" - Traduction Arabe en Anglais

    • notified the depositary
        
    • must notify the Depositary
        
    • notification to the Depository about the
        
    • notifying the depositary
        
    • shall notify the depositary
        
    • notify the Depositary that
        
    Welcome the fact that 100 States have notified the depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN نرحب بقيام 100 دولة بإخطار الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    Welcome the fact that 98 States have notified the depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN نرحب بقيام 98 دولة بإخطار الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    Welcome the fact that 101 States have notified the depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II; UN نرحب بقيام 101 دولة بإخطار الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛
    Article 3(7): Where there is an Article 11 agreement, the Party must notify the Depositary and the Secretariat. UN المادة 3 (7): يلزم أن يقوم الطرف بإخطار الوديع والأمانة إذا ما كان طرفا في اتفاق بموجب المادة 11.
    If desired, notification to the Depository about the exclusion of the application of the Protocol, in respect of all transboundary movements for which the Contracting Party is the State of export, for such incidents which occur in an area under its national jurisdiction, as regards damage in its area of national jurisdiction (Article 3, paragraph 1 Prot.). UN 5 - القيام عند الرغبة في ذلك، بإخطار الوديع باستثناء تطبيق أحكام البروتوكول فيما يتعلق بجميع عمليات النقل عبر الحدود، والتي يكون فيها الطرف هو دولة التصدير، على أي حوادث تقع داخل منطقة سلطته الوطنية وذلك فيما يتعلق بالضرر الواقع في منطقة سلطته الوطنية.
    1. This Agreement shall be applied provisionally by a State or entity which consents to its provisional application by so notifying the depositary in writing. UN ١ - يطبق هذا الاتفاق بصفة مؤقتة من جانب الدولة أو الكيان الذي يوافق على تطبيقه مؤقتا بإخطار الوديع كتابة بذلك.
    The Council shall notify the depositary of any such extension. UN ويقوم المجلس بإخطار الوديع بأي تمديد من هذا القبيل.
    Although the Agreement provides, in its article 41, for the possibility of its provisional application, no State or entity has notified the depositary of its wish to do so. UN وعلى الرغم من أن الاتفاق ينص، في المادة ٤١، على إمكانية تطبيقه بصفة مؤقتة، لم يقم أي دولة أو كيان بإخطار الوديع باعتزامه القيام بذلك.
    4. For any Government which has not notified the depositary under article 38 that it will apply this Agreement provisionally and which deposits its instrument of ratification, acceptance, approval or accession after the entry into force of this Agreement, this Agreement shall enter into force on the date of such deposit. UN 4- يبدأ نفاذ هذا الاتفاق، بالنسبة إلى أي حكومة لم تقم بإخطار الوديع بموجب المادة 38 بأنها ستطبق هذا الاتفاق بصفة مؤقتة وتقوم بإيداع صك تصديقها عليه أو قبولها لـه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليـه بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق، في تاريخ الإيداع المذكور.
    (c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the Depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    (c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the Depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the Depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    (c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the Depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the Depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    (c) Any Party that has notified the depositary pursuant to subparagraph (b) may subsequently notify the Depositary that it is able to accept the decision. UN (ج) يجوز لأي طرف قام بإخطار الوديع عملاً بالفقرة الفرعية (ب) أن يخطر الوديع لاحقاً بأنه قادر على قبول القرار.
    the decision would not enter into force for those Parties that had, within that same period of time, notified the depositary (i.e. the Secretary General of the UN - see Article 20 of the Vienna Convention) that they were unable to accept the decision. UN القرار لن يدخل حيز النفاذ بالنسبة لتلك الأطراف التي قامت خلال نفس الفترة الزمنية بإخطار الوديع (أي الأمين العام للأمم المتحدة - أنظر المادة 20 من اتفاقية فيينا) بأنها غير قادرة على قبول القرار.
    (b) A decision to modify the Protocol shall be binding on the expiry of a period of two years after its adoption for all Parties that have not within that period notified the depositary in writing that they are unable to accept the decision. UN (ب) يكون القرار بتحوير البروتوكول ملزماً عند انتهاء فترة السنتين بعد اعتماده بالنسبة لجميع الأطراف التي لم تقم أثناء هذه الفترة بإخطار الوديع كتابة بأنها غير قادرة على قبول القرار.
    Welcome the fact that, since the First Annual Conference held in December 1999, 28 more States have notified the depositary of their consent to be bound by Amended Protocol II, thus bringing the total number of States which have adhered to this Protocol to 73; UN نرحب بأنه، منذ المؤتمر السنوي الأول الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 1999، قامت 28 دولة أخرى بإخطار الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل، فأصبح مجموع الدول التي انضمت إلى البروتوكول 73 دولة؛
    Article 3(7): Where there is an Article 11 agreement, the Party must notify the Depositary and the Secretariat. UN المادة 3 (7): يلزم أن يقوم الطرف بإخطار الوديع والأمانة إذا ما كان طرفا في اتفاق بموجب المادة 11.
    If desired, notification to the Depository about the exclusion of the application of the Protocol, in respect of all transboundary movements for which the Contracting Party is the State of export, for such incidents which occur in an area under its national jurisdiction, as regards damage in its area of national jurisdiction (Article 3, paragraph 1 Prot.). UN 5 - القيام عند الرغبة في ذلك، بإخطار الوديع باستثناء تطبيق أحكام البروتوكول فيما يتعلق بجميع عمليات النقل عبر الحدود، والتي يكون فيها الطرف هو دولة التصدير، على أي حوادث تقع داخل منطقة سلطته الوطنية وذلك فيما يتعلق بالضرر الواقع في منطقة سلطته الوطنية.
    1. This Agreement shall be applied provisionally by a State or entity which consents to its provisional application by so notifying the depositary in writing. UN ١ - يطبق هذا الاتفاق بصفة مؤقتة من جانب الدولة أو الكيان الذي يوافق على تطبيقه مؤقتا بإخطار الوديع كتابة بذلك.
    2. The Council shall fix a date by which members shall notify the depositary of their acceptance of the amendment. UN 2- يحدد المجلس تاريخاً يقوم فيه الأعضاء بإخطار الوديع بقبولهم التعديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus