"بإدارة الموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • natural resource management
        
    • natural resources management
        
    • management of natural resources
        
    • management of the natural resources
        
    • Department of Natural Resources
        
    In this context, small island developing States provide a small-scale version of the natural resource management threats facing human beings. UN وفي هذا السياق، توفر الدول الجزرية الصغيرة النامية نسخة مصغرة للتهديدات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية التي يواجهها البشر.
    Organize and implement open fora for deliberation over natural resource management and decentralization decisions. UN :: تنظيم وإجراء ندوات مفتوحة للتداول بشأن القرارات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية واللامركزية.
    Are there promising models of shared natural resource management, and how can they be replicated? UN :: هل هنالك نماذج واعدة بإدارة الموارد الطبيعية المتقاسمة وكيف يمكن تكرارها؟
    Promoting natural resources management by indigenous communities in the Ngovayang Forest UN تعزيز قيام المجتمعات المحلية بإدارة الموارد الطبيعية في غابات نغوفيانغ
    From security to natural resources management, satellites were assuming a growing importance in everyday life. UN وأشار إلى أن للسواتل أهمية متزايدة في الحياة اليومية بدءاً بالشواغل الأمنية وانتهاءً بإدارة الموارد الطبيعية.
    Malawi is on the right path to achieving the Goal on the management of natural resources and environmental sustainability. UN وملاوي سائرة على الطريق الصحيح المؤدي إلى تحقيق الهدف المتعلق بإدارة الموارد الطبيعية والاستدامة البيئية.
    In September a course was initiated on the resolution of conflicts over the management of natural resources. UN وفي أيلول/سبتمبر، بدأت دورة تناولت تسوية الصراعات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    — Develops information and consultation for the various socio—economic partners concerned with natural resource management and environmental protection; UN - وضع المعلومات والتشاور مع مختلف شركاء القطاع الاجتماعي الاقتصادي المعنيين بإدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة؛
    The future instrument should also positively influence the implementation of domestic legislation on natural resource management. UN وينبغي أن يكون للصك المستقبلي تأثير إيجابي على تنفيذ التشريعات الوطنية المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    There is broad awareness that including women in programmes is necessary for the achievement of natural resource management objectives. UN وهناك وعي عام بأن إدراج المرأة في البرامج ضروري لتحقيق الأهداف الخاصة بإدارة الموارد الطبيعية.
    Comparative study on legislation relating to natural resource management UN دراسة مقارنة عن وضع تشريعات متعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    The Mission and the country team also have complementary roles with respect to natural resource management and gender issues. UN وتضطلع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والفريق القطري أيضا بأدوار تكميلية فيما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية والمسائل الجنسانية.
    Where these programmes exist they should be strengthened and specifically targeted to support capacity-building and to provide financial assistance for indigenous peoples' own initiatives for natural resource management and extraction. UN ويتعيّن تعزيز هذه البرامج، واستهدافها بالتحديد حيثما وُجدت، لدعم بناء قدرات الشعوب الأصلية ومساعدتها مالياً لتنفيذ مبادراتها المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية واستخراجها.
    The initiative will serve to reinforce the existing links among intergovernmental agencies dealing with natural resources management in arid, semi-arid and dry sub-humid areas. UN وستساعد المبادرة في تدعيم الروابط القائمة بين الوكالات الحكومية الدولية المهتمة بإدارة الموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    However, inadequate application of the laws on natural resources management and on access to secure land seems to be a widespread weakness. UN غير أن عدم كفاية تطبيق القوانين المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية وبضمان توفير الأراضي يبدو موطن ضعف واسع الانتشار.
    ECA will establish a Peer-Learning Group on natural resources management. UN ستنشئ اللجنة لاقتصادية لأفريقيا فريقاً للتعلم من الأقران يُعنى بإدارة الموارد الطبيعية.
    In order to support the Government in addressing other root causes of the past conflict, the Mission will assist it with the development of mechanisms for the prevention and resolution of conflicts, including those related to natural resources management. UN ومن أجل دعم الحكومة فيما يتعلق بمعالجة الأسباب الجذرية الأخرى للنزاع الماضي، ستساعدها البعثة على وضع الآليات اللازمة لمنع نشوب النزاعات وحلها، بما في ذلك الآليات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    (i) The formation of a representative Somali national commission to harmonize constitutional, legal, fiscal and regulatory provisions related to the management of natural resources and associated revenue collection; UN ’1‘ تكوين لجنة وطنية صومالية تمثيلية لتنسيق الأحكام الدستورية والقانونية والمالية والتنظيمية المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية وما يتصل بها من تحصيل للإيرادات؛
    The establishment of regional networks with the assistance of the UNCCD regional coordination units has helped to promote exchanges of information on the management of natural resources, with the aim of increasing capacities and developing effective early warning systems. UN كما ساعد إنشاء شبكات إقليمية بمساعدة وحدات التنسيق الإقليمية التابعة للاتفاقية على تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية بهدف زيادة القدرات واستحداث نظم فعالة للإنذار المبكر.
    Lessons drawn from these experiences demonstrate that the management of natural resources by local communities is an essential precondition for any progress towards sustainable development. UN وتوضح الدروس المستفادة من هذه التجارب أن قيام المجتمعات المحلية بإدارة الموارد الطبيعية شرط مسبق لا غنى عنه لأي تقدم يُحرز في سبيل التنمية المستدامة.
    The Convention on the Sustainable Development of Lake Tanganyika (2003) sets out the obligation of the management of the natural resources of Lake Tanganyika and establishes the Lake Tanganyika Authority. UN وتنص اتفاقية التنمية المستدامة لبحيرة تنجانيقا (2003) على الالتزام بإدارة الموارد الطبيعية لبحيرة تنجانيقا ويُنشئ سلطة بحيرة تنجانيقا.
    Head of Biodiversity Section, Department of Natural Resources and Biodiversity, Ministry of the Environment, Chile UN رئيس قسم التنوع البيولوجي، بإدارة الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي، وزارة البيئة، شيلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus