"بإدراجها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for inclusion in
        
    • for listing in
        
    • their inclusion in
        
    • be included in
        
    • by including them in
        
    • its inclusion in
        
    • incorporated into
        
    • by including it in
        
    • by incorporating it in
        
    • incorporating them into
        
    • through their incorporation into
        
    The report also includes information previously recommended by the Advisory Committee for inclusion in subsequent reports on the subject. UN وتضمن التقرير أيضا المعلومات التي سبق أن أوصت اللجنة الاستشارية بإدراجها في التقارير اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة.
    If the members of the Committee agreed, he would first request the Committee to decide on the recommendation it should make regarding the allocation of those items, recommended for inclusion in the agenda for the sixty-fourth session. UN وذكر أنه إذا ما وافق أعضاء اللجنة سيطلب أولا إلى اللجنة أن تتخذ قرارات بشأن التوصية التي ينبغي لها أن تتخذها فيما يتعلق بتوزيع البنود التي أوصي بإدراجها في جدول أعمال الدورة الرابعة والستين.
    Opportunities for information exchange on chemicals recommended for listing in Annex III by the Chemical Review Committee UN فرص تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها في المرفق الثالث
    Opportunities for information exchange on chemicals recommended for listing in Annex III by the Chemical Review Committee: note by the Secretariat UN فرص تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية التي أوصت لجنة استعراض المواد الكيميائية بإدراجها في المرفق الثالث: مذكرة من الأمانة
    As a victim of aggression itself, Cyprus could not but denounce such crimes and welcome their inclusion in the jurisdiction of the Court. UN وإن قبرص بوصفها نفسها ضحية عدوان ليس بوسعها إلا أن تندد بهذه الجرائم وترحب بإدراجها في اختصاص المحكمة.
    The Committee believes that this additional information is important and relevant and recommends that it be included in future reports on this subject by the Secretary-General. UN وتعتقد اللجنة أن هذه المعلومات اﻹضافية مهمة وذات صلة وتوصي بإدراجها في تقارير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في المستقبل.
    The third communication, dated 21 October 2009, could not be translated in time for inclusion in the present report. UN ولم تتسن ترجمة الرسالة الثالثة المؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في وقت يسمح بإدراجها في هذا التقرير.
    In the last communication, Government provided information on 12 cases, which could not be translated in time for inclusion in this report. UN وفي الرسالة الأخيرة، قدمت الحكومة معلومات عن 12 حالة لم تتسن ترجمتها في وقت يسمح بإدراجها في هذا التقرير.
    Annex. Syllabi on topics recommended for inclusion in the long-term programme of work of the Commission 298 UN المرفق - المخططات العامة للمواضيع التي يوصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة 291
    Syllabi on topics recommended for inclusion in the long-term programme of work of the Commission UN المخططات العامة للمواضيع التي يوصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة
    Elements recommended for inclusion in model legislation on mutual assistance in criminal matters UN عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    Elements recommended for inclusion in model legislation on mutual UN عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية
    The former, he said, was a paper prepared by the Secretariat on information exchange in respect of chemicals that had been recommended for listing in Annex III but had not yet been so listed by the Conference of the Parties. UN وقال إن الوثيقة الأولى عبارة عن ورقة أعدتها الأمانة بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي أوصي بإدراجها في المرفق الثالث ولكن لم يقم مؤتمر الأطراف بإدراجها بعد.
    " 1. For each chemical that the Chemical Review Committee has decided to recommend for listing in Annex III, it shall prepare a draft decision guidance document. UN " 1 - بالنسبة لكل مادة كيميائية قررت لجنة استعراض المواد الكيميائية التوصية بإدراجها في المرفق الثالث، تقوم اللجنة بإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات.
    " 1. For each chemical that the Chemical Review Committee has decided to recommend for listing in Annex III, it shall prepare a draft decision guidance document. UN " 1 - بالنسبة لكل مادة كيميائية قررت لجنة استعراض المواد الكيميائية التوصية بإدراجها في المرفق الثالث، تقوم اللجنة بإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات.
    " 1. For each chemical that the Chemical Review Committee has decided to recommend for listing in Annex III, it shall prepare a draft decision guidance document. UN " 1 - بالنسبة لكل مادة كيميائية قررت لجنة استعراض المواد الكيميائية التوصية بإدراجها في المرفق الثالث، تقوم اللجنة بإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات.
    " 1. For each chemical that the Chemical Review Committee has decided to recommend for listing in Annex III, it shall prepare a draft decision guidance document. UN " 1 - بالنسبة لكل مادة كيميائية قررت لجنة استعراض المواد الكيميائية التوصية بإدراجها في المرفق الثالث، تقوم اللجنة بإعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات.
    Some of those elements found agreement in the first version, but delegations subsequently declined to allow their inclusion in the final document. UN لقد حظيت بعض هذه العناصر باتفاق في النسخة اﻷولى، لكن الوفود رفضت بعد ذلك السماح بإدراجها في الوثيقة النهائية.
    Noting the expressed interest of the territorial Government to be included in regional programmes of the United Nations Development Programme, UN وإذ تلاحظ ما أبدتـــه حكومة الإقليم من اهتمام بإدراجها في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
    All comments received were addressed either by amending the document or by including them in the table of comments along with information on how they were addressed. UN وتمت معالجة جميع التعليقات إما من خلال تعديل الوثيقة أو بإدراجها في جدول التعليقات مشفوعة بمعلومات عن كيفية معالجتها.
    Regarding draft article 21, while some delegations questioned the applicability of distress to international organizations, other delegations welcomed its inclusion in the draft articles, despite the lack of international practice. (iv) Draft article 22 -- Necessity UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 21، تساءلت بعض الوفود عن انطباق حالة الشدة على المنظمات الدولية، فيما رحبت سائر الوفود بإدراجها في مشاريع المواد، على الرغم من انعدام الممارسة الدولية.
    Algeria had acceded to the seven international human rights instruments, which had been incorporated into its legislation. UN والجزائر طرف في سبعة صكوك دولية تتعلق بحقوق الإنسان وقامت بإدراجها في تشريعاتها.
    41. The Meeting took note of the proposal brought forward by the United Kingdom and decided to remain seized of the matter by including it in the provisional agenda of the twenty-fourth Meeting of States Parties. UN 41 - وأحاط الاجتماع علماً بالمقترح الذي قدمته المملكة المتحدة، وقرر أن يُبقي المسألة قيد نظره بإدراجها في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف.
    98. To this end, it plans to move ahead in making human rights a cross-cutting concern in the activity of all national institutions by incorporating it in national development plans and by allocating adequate funds for this purpose. UN 98- ولذلك تسعى السلطات إلى إدماج منظور حقوق الإنسان في أنشطة جميع المؤسسات الوطنية بإدراجها في الخطط الوطنية الإنمائية، وتخصيص ما يلزم من الموارد لهذه الغاية.
    The Regional Director replied that the Goals offered an opportunity for the United Nations system to concentrate on fundamental issues, and that all countries were increasingly incorporating them into their public policies. UN ورد المدير الإقليمي بأن هذه الأهداف تمثل فرصة لمنظومة الأمم المتحدة كي تركز اهتمامها على القضايا الأساسية، وأن جميع البلدان تقوم على نحو متزايد بإدراجها في سياساتها العامة.
    A draft Secretary-General's bulletin that will further institutionalize the six core principles through their incorporation into the codes of conduct and staff rules and regulations of all member organizations is currently being finalized. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لنشرة الأمين العام التي ستضفي الطابع المؤسسي على المبادئ الستة بإدراجها في مدونات قواعد السلوك وفي النظامين الإداري والأساسي لكل من المنظمات الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus