"بإدراج إشارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • include a reference
        
    • inclusion of a reference
        
    • by including a reference
        
    • by inserting a reference
        
    She could also accept his suggestion to include a reference in paragraph 35 to other grounds of discrimination identified by the Committee. UN وقالت بأنها يمكن أيضا أن تقبل اقتراحه بإدراج إشارة في الفقرة 35 إلى أسس أخرى للتمييز تحددها اللجنة.
    He recalled that the observer for Morocco’s suggestion to include a reference to on-site inspection had already been put forward during the discussion of article 15. UN وذكﱠر بأنه قد سبق أن طرح اقتراح المراقب عن المغرب بإدراج إشارة إلى التفتيش في الموقع ، وذلك خلال مناقشة المادة ١٥ .
    A proposal to include a reference to " special remedy " in paragraph 2 did not receive support. UN ولم يحظ اقتراح بإدراج إشارة إلى " سبيل انتصاف خاص " في الفقرة 2 بأي تأييد.
    Similar remarks were made with respect to the inclusion of a reference to natural persons in that definition. UN وأُبديت ملاحظات مماثلة فيما يتعلق بإدراج إشارة إلى الأشخاص الطبيعيين في ذلك التعريف.
    That said, her delegation welcomed the inclusion of a reference to the rule of law in proposed goal 16 as well as in the introduction to the goals. UN وبناء على ذلك، فقد أعربت عن ترحيب وفد بلدها بإدراج إشارة إلى سيادة القانون في الهدف 16 المقترح، وكذلك في مقدمة الأهداف.
    On the impartiality per se aspect, the view was expressed that it should be made more explicit in the provision, by including a reference to the obligation not to draw a subjective distinction according to the persons affected. UN وفيما يتعلق بمسألة النزاهة في حد ذاتها، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تناولها بمزيد من الوضوح في مشروع المادة، وذلك بإدراج إشارة إلى واجب الامتناع عن إقامة تمييز ذاتي بحسب الأشخاص المتأثرين.
    A compromise could potentially be achieved by inserting a reference to relevant mechanisms for the protection of collective rights that may exist under domestic law. UN ويمكن التوصل إلى حل وسط بإدراج إشارة إلى ما قد يتيحه القانون المحلي من آليات ذات صلة لحماية الحقوق الجماعية.
    The proposal was made to include a reference to the Declaration on Fact-finding by the United Nations in the Field of the Maintenance of International Peace and Security. UN وقُدم مقترح بإدراج إشارة إلى اﻹعلان المتعلق بتقصي الحقائق الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The suggestion of the representative of IBA to include a reference to urgency, or an emergency, was a very good idea. UN ٣٢ - وقال إن اقتراح ممثل رابطة المحامين الدولية بإدراج إشارة إلى اﻹلحاح أو الطوارئ فكرة جيدة للغاية .
    A proposal to include a reference to the fact that the vessel should be within the jurisdiction of a contracting State did not find support on the grounds that several delegations considered this circumstance to be self-evident. UN وقُدم مقترح بإدراج إشارة إلى وجوب أن تكون السفينة موجودة ضمن ولاية الدولة المتعاقدة، إلا أن هذا المقترح لم يحظ بالتأييد، إذ أن وفوداً عديدة تعتبر ذلك أمراً بديهياً.
    53. His delegation found draft article 5 to be generally acceptable but agreed with the proposal to include a reference to the applicable lex specialis and to divide the two paragraphs into separate articles. UN 53 - ومضى يقول إن وفده يجد أن مشروع المادة 5 مقبول بشكل عام وإن كان يوافق على الاقتراح بإدراج إشارة إلى القانون الخاص المنطبق مع تقسيم الفقرتين إلى مادتين منفصلتين.
    Paragraph 3: the amendment reflects suggestion to include a reference to the UDHR as a source of the expression " freedom from fear and want " . UN 3- الفقرة 3: يعكس التعديل اقتراحاً بإدراج إشارة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بوصفه مصدر عبارة " تحرير البشر من الخوف والفاقة " .
    A proposal to include a reference to the need to give full consideration to the protection of employees in recommendation (1) was not supported. UN وقُدّم مقترح بإدراج إشارة إلى ضــرورة إيــلاء الاعتبـار التام لحماية المستخدمين في التوصية (1) لكنه لم ينل تأييدا.
    Much of the discussion concerning article 2 focused on the proposal by one delegation to include a reference to terrorism as a serious threat to peace, which was acceptable to some delegations. UN 76- تركزت الكثير من المناقشات التي دارت حول المادة 2 على اقتراح أحد الوفود بإدراج إشارة إلى الإرهاب باعتباره تهديداً خطيراً للسلام، وذلك ما قبله بعض الوفود.
    24. She expressed reservations with regard to the inclusion of a reference to article 24, because its provisions were not directly related to article 19. UN 24 - وأعربت عن تحفظات فيما يتعلق بإدراج إشارة إلى المادة 24، لأن أحكامها لا تتعلق مباشرة بالمادة 19.
    The representative of Cuba stated that his delegation could accept the inclusion of a reference to the Friendly Relations Declaration in the fifteenth preambular paragraph but proposed including the entire text of the paragraph cited by the representative of Norway. UN وقال ممثل كوبا إن بوسع وفده أن يقبل بإدراج إشارة إلى إعلان العلاقات الودية في الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة، ولكنه اقترح إدراج نص الفقرة التي ذكرها ممثل النرويج كاملة.
    Paragraph 113 was adopted subject to the inclusion of a reference to the Wackenheim case. UN 77- اعتمدت الفقرة 113 رهناً بإدراج إشارة إلى قضية فايكنهام.
    100. It was suggested that the draft model provision would benefit by the inclusion of a reference to each of the model provisions that concerned the contents of the UN 100- ذكر أنه يمكن أن يُحسّن مشروع الحكم النموذجي هذا بإدراج إشارة مرجعية إلى كل حكم من الأحكام النموذجية المتعلقة بمحتويات عقد الامتياز.
    Ms. CHANET said that, while the inclusion of a reference to restorative justice was attractive, it should be made clear that the concept should not be limited to juveniles. UN 21- السيدة شانيه قالت إنه في حين أن الاقتراح بإدراج إشارة إلى العدالة الإصلاحية يعتبر جذاباً، فينبغي أن يوضح بجلاء أن المفهوم ينبغي ألا يقتصر على الأحداث.
    As to subprogramme 6, it was understood that the subprogramme had been reviewed in May 2004 by the Joint Advisory Group, which had recommended the inclusion of a reference to the Millennium Development Goals in the overall orientation of the subprogramme. UN وبخصوص البرنامج الفرعي 6، من المعلوم أن الفريق الاستشاري المشترك استعرض هذا البرنامج الفرعي في أيار/مايو 2004، وأوصى بإدراج إشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية في التوجه العام للبرنامج الفرعي.
    113. Draft article 5 on non-expulsion of refugees should be brought into line with article 33 of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees by including a reference to non-refoulement. UN 113 - وينبغي جعل مشروع المادة 5 المتعلق بعدم طرد اللاجئين، متسقا مع المادة 33 من اتفاقية فيينا لعام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وذلك بإدراج إشارة إلى عدم الإعادة القسرية.
    4. At the 25th meeting, on 8 November, the Chairman of the Committee introduced a draft decision entitled " Progressive development of the principles and norms of international law relating to the new international economic order " (A/C.6/55/L.10) and orally amended the text by inserting a reference to the fifty-eighth session of the General Assembly. UN 4 - عرض رئيس اللجنة، في الجلسة 25 المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، مشروع مقرر بعنوان " التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد " (A/C.6/55/L.10) وعدل النص شفويا بإدراج إشارة إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus