22. In introducing the draft resolution, the representative of Chile orally revised it by inserting the words " and the relevant regional organizations " after the words " regional commissions " in operative paragraph 8. | UN | ٢٢ - ولدى عرض مشروع القرار، قام ممثل شيلي بتنقيحه شفويا بإدراج عبارة " والمنظمات الاقليمية ذات الصلة " بعد عبارة " اللجان الاقليمية " الواردة في الفقرة ٨ من المنطوق. |
18. Also at the same meeting, the Secretary of the Committee orally corrected the draft resolution by inserting the words " among others " after the words " in areas " in operative paragraph 3 of the annex. | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام أمين اللجنة بتصويب مشروع القرار شفويا بإدراج عبارة " في جملة ما تشمل " بعد عبارة " في مجالات تشمل " في منطوق الفقرة 3 من المرفق. |
The amendment consisted of inserting the phrase " from within existing resources " , after " by enabling her " . | UN | وتلخص التعديل بإدراج عبارة " في حدود الموارد القائمة " بعد عبارة " عن طريق تمكينها " . |
The issue might be addressed by including the words “unless prohibited by international or domestic law” or by following article 5 of the 1980 Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | ويمكن معالجة هذه المسألة بإدراج عبارة " ما لم تكن إعادتها محظورة بموجب القانون الدولي أو المحلي " ، أو باتباع نهج المادة ٥ من اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام ١٩٨٠. |
112. Concerns were expressed regarding the inclusion of the phrase “according to the fundamental legal principles of the State Party”. | UN | ٢١١ - وأعرب عن شواغل فيما يتعلق بإدراج عبارة " رهنا بالمبادئ القانونية الاساسية للدولة الطرف " . |
Third, there was a proposal to insert the words " upon request " . | UN | وثالثا، كان هناك اقتراح بإدراج عبارة " بناء على الطلب " . |
Mr. Böck (Austria) supported the proposal to insert the phrase " without setting a precedent for the future of the Organization. " | UN | 70- السيد بوك (النمسا): قال إنه يؤيد المقترح بإدراج عبارة " دون أن يؤسّس سابقة لأعمال المنظمة في المستقبل. " |
We have heard the criticism expressed by China on the inclusion of the words " without prejudice " in our proposal. | UN | فقد استمعنا إلى النقد الذي أعربت عنه الصين فيما يتعلق بإدراج عبارة " دون المساس " في اقتراحنا. |
He tentatively proposed that clarity might be achieved by inserting the word " respective " before " parties " in the first line of paragraph 2 of draft article 1. | UN | ولهذا فإنه يقترح مبدئيا توضيح الأمر بإدراج عبارة " كل من " قبل " الطرفين " في السطر الأول من الفقرة 2 من مشروع المادة 1. |
39. The Chairperson orally amended the draft decision by inserting the words " to the SubCommission or to any future expert advice mechanism " at the end of the first sentence, which was accepted by the sponsors. | UN | 39- وقام الرئيس بتنقيح مشروع المقرر شفهياً بإدراج عبارة " إلى اللجنة الفرعية أو إلى أية آلية لخبراء المشورة يعتزم إنشاؤها مستقبلاً " في نهاية الجملة الأولى، ووافق مقدمو المشروع على ذلك. |
45. The Chairperson orally amended the draft decision by inserting the words " on the administration of justice " to the last line, which was accepted by the sponsors. | UN | 45- وقام الرئيس بتنقيح مشروع المقرر شفهياً بإدراج عبارة " بشأن إقامة العدالة " في السطر الأخير، ووافق مقدمو المشروع على ذلك. |
In introducing the draft resolution, he further orally revised it by inserting the words " cooperation for " before the word " decolonization " in the last preambular paragraph. | UN | وعند تقديم مشروع القرار نقحه شفويا بإدراج عبارة " التعاون على " قبل عبارة " إنهاء الاستعمار " . |
In introducing the draft resolution, the representative of Morocco orally revised operative paragraph 7 by inserting the words " where appropriate " after the word " cooperation " . The draft resolution, as orally revised, read as follows: | UN | ولدى عرض مشروع القرار قام ممثل المغرب بتنقيح الفقرة 7 من المنطوق بإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " في السطر الأول من الفقرة، بعد العبارة " والإقليمي " ، ونص مشروع القرار، بصيغته المنقحة، كما يلي: |
4. At the same meeting, the representative of Kyrgyzstan orally corrected the eighth preambular paragraph by inserting the words " and others " after the words " the World Bank " , and announced that the Republic of Moldova had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | ٤ - وفي الجلسة نفسها، صوب ممثل قيرغيزستان شفويا الفقرة الثامنة من الديباجة، بإدراج عبارة ' ' وغيره " بعد عبارة " البنك الدولي``، وأعلن أن جمهورية مولدوفا قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Lord COLVILLE said that the question should be expanded by inserting the words " on carrying out the death penalty " after " time limits " . Mr. Henkin had suggested " cogent " instead of " valid " , but he personally preferred valid, because it was a matter of domestic law, rather than public international law. | UN | 5- اللورد كولفيل قال إنه يتعين توسيع نطاق السؤال بإدراج عبارة " لدى تنفيذ عقوبة الإعدام " بعد عبارة " آجال زمنية " وأن السيد هينكين كان قد اقترح كلمة " مسنود بالبراهين " بدلاً عن كلمة " قانوني " ، لكنه يفضّل شخصياً كلمة قانوني، لأن الموضوع موضوع قوانين محلية، وليس القانون الدولي العام. |
228. It was suggested to incorporate the principle of reciprocity as contained in paragraph 2 of Article 36 of the Statute of the International Court of Justice by inserting the phrase " in relation to any other State accepting the same obligation " after the word " jurisdiction " . | UN | 228 - اُقترح دمج مبدأ المعاملة بالمثل كما يرد في الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية وذلك بإدراج عبارة " بالنسبة لأية دولة أخرى تقبل الالتزام نفسه " بعد كلمة " الإلزامي " . |
Mr. WILLIS (Australia) said that, during the consultations on the draft resolution, the sponsors had agreed to revise paragraph 53 of the programme of activities in the annex to the document by inserting the phrase " where appropriate " after the word " laws " in the second line and by deleting the word " territorial " in the third line. | UN | ٣٣ - السيد ويليس )استراليا(: قال إنه، خلال المشاورات بشأن مشروع القرار، اتفق مقدمو مشروع القرار على تنقيح الفقرة ٥٣ من برنامج اﻷنشطة الوارد في مرفق الوثيقة وذلك بإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " بعد عبارة " قوانين جديدة " في السطر الثاني وبحذف لفظة " إقليمية " في السطر نفسه. |
It was suggested to reflect the idea, which several delegations considered a valuable one, in article 21 itself by including the words " or consultations " after the word " negotiation " in the first sentence of paragraph 1. | UN | واقترح التعبير في المادة ٢١ ذاتها عن هذه الفكرة، التي رأت وجاهتها عدة وفود، بإدراج عبارة " أو المشاورات " بعد كلمة " التفاوض " الواردة في الجملة اﻷولى من الفقرة ١. |
Ms. Chanet said that although she was averse to lists, matters could be made clearer by including the words " in particular " after the word " everyone " and before referring to specific categories. | UN | 21- السيدة شانيه قالت إنه رغم كرهها القوائم، فإنه يمكن زيادة الأمور وضوحاً بإدراج عبارة " in particular " بعد كلمة " everyone " وقبل الإشارة إلى الفئات المحددة. |
This exception is taken into account by the inclusion of the phrase “Subject to the provisions of article 8”. | UN | وقد روعي هذا الاستثناء بإدراج عبارة " رهناً بأحكام المادة 8 " . |
3. As regards the inclusion of the phrase " within existing resources " the attention of the Committee is drawn to the provision of resolution 45/248 B, section VI, in which the General Assembly: | UN | 3 - وفيما يتعلق بإدراج عبارة " في حدود الموارد المتاحة " يسترعى اهتمام اللجنة إلى أحكام القرار 45/248 باء الباب السادس الذي |
52. Although his delegation had earlier supported the proposal to insert the words " or agreement " in draft article 1, he would have no objection to a clarification being included in the commentary instead. | UN | 52- وعلى الرغم من أن وفده كان قد أيّد من قبل الاقتراح القائل بإدراج عبارة " أو اتفاق " في مشروع المادة 1، فإنه لن يكون لديه اعتراض على إدراج توضيح في التعليق بدلا عن ذلك. |
Alternatively, proposals were made to insert the phrase “proportionate and deterrent” after “effective” and to insert the phrase “which take into account the grave nature of the offence” after “measures”. | UN | وقدمت في المقابل اقتراحات بإدراج عبارة " ومتناسبة ورادعة " بعد كلمة " فعالة " ، وإدراج عبارة " تأخذ في الحسبان مدى خطورة الجريمة " بعد كلمة " مناسبة " . |
Those points were covered to some extent by the inclusion of the words " without delay " in subparagraph 49. | UN | واختتم كلامـه قائلا إن تلك النقاط قد عرض لها إلى حد ما بإدراج عبارة " دونما تأخير " الــــواردة فـــي الفقرة الفرعية 49. |
14. At the same meeting, the text of the fifth preambular paragraph was orally corrected by inserting the word “economically” before the word “vulnerable”. | UN | ١٤ - وفي الجلسة ذاتها، صوب نص الفقرة الخامسة من الديباجة شفويا بإدراج عبارة " من الناحية الاقتصادية " بعد عبارة " هشة من الناحية البيئية وضعيفة " . |